Cette rumeur va miner sa réputation .
个谣言会损害他
名誉。
Cette rumeur va miner sa réputation .
个谣言会损害他
名誉。
Elles ont toutes besoin d'un financement externe, ce qui compromet parfois leur indépendance.
些组织都要求得到外部财政援助,
有时会损害他们
独立性。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期贫穷会损害儿童
生
、发育和茁壮成长
。
La légitimité des futurs traités risque par conséquent d'être menacée.
可
会损害今后各项条约
正当性。
La non-extradition de ces personnes accusées saperait considérablement le travail des Tribunaux.
不引渡些被告会严重损害到法庭
工作。
Du reste, permettre des réserves illicites risquerait d'entamer sérieusement l'intégrité des traités.
确,如果容忍不
允许
保留,那将会严重损害条约
完整。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要种局面继续
在,就一定会损害任何可
实现
进程。
Le rapatriement peut aussi soit faciliter, soit compromettre, la réconciliation entre les parties au conflit.
遣返还可会促进、也可
会损害冲突各方之间
和解进程。
Si nous nous désengageons avant leur réalisation, nous risquons de saper tous nos acquis.
如果我们在实现目标之前就放手,很可会损害我们已取得
所有成就。
Outre les décisions illégales, un préjudice peut aussi résulter d'une procédure administrative irrégulière.
除非法裁决之外,错误行政程序也会造成损害:目前
法律尚未作出较为细致
规定;仅仅举了作为可
错误裁决类型
一个例子。
Une telle solution risquerait de saper l'autorité de l'organisation et de limiter les droits juridiques des victimes.
种结果会损害该组织
权威,限制受害者
合法权利。
Les parties doivent s'abstenir de prendre des initiatives unilatérales qui pourraient préjuger d'un accord sur le statut final.
各方必须避免采取会损害最终地位协定单方行动。
La situation est devenue insupportable et, si on n'y remédie pas, elle pourrait gravement compromettre les travaux futurs.
种局面已不
持续下去了,如果不予改正,恐怕会严重损害将来
工作。
Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale.
种结局可
会损害常备警
第一核心职
目
。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另外,对于“一切当地补救办法”提法来说过于宽泛,而且会对受到损害
个人施加过分
负担。
Cela irait à l'encontre de l'esprit de l'ONUDI et mettrait en danger la stabilité financière de l'Organisation.
将不符合工发组织
精神并将会损害其财务上
稳定性。
Un employeur peut refuser une demande de changement d'horaire si ce changement risque de nuire aux intérêts de l'entreprise.
如果改变工作时间会严重损害雇主利益,那么他可以拒绝
一要求。
Une telle ingérence risquerait de mettre en danger la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique et l'unité de la Somalie.
此类干涉会损害索马里主权、领土完整、政治独立和统一。
Selon d'autres, sans une telle modification, les informations enregistrées seraient inexactes, ce qui compromettrait la fiabilité du registre.
另一种观点认为,若无此种修订话,记录中所述信息就会不准确,从而会损害登记处
可靠性。
Pire encore, on compromet la crédibilité du maintien de la paix et on affaiblit l'organisation qui s'en est chargée.
更糟糕是,
样会损害维和行动
可信性,削弱负责行动组织
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。