有奖纠错
| 划词

Cette rumeur va miner sa réputation .

这个谣言损害名誉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont toutes besoin d'un financement externe, ce qui compromet parfois leur indépendance.

这些组织都要求得到外部财政援助,这有时损害他们独立性。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷损害儿童生存、发育和茁壮成长力。

评价该例句:好评差评指正

La légitimité des futurs traités risque par conséquent d'être menacée.

损害今后各项条约正当性。

评价该例句:好评差评指正

La non-extradition de ces personnes accusées saperait considérablement le travail des Tribunaux.

不引渡这些被告严重损害到法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, permettre des réserves illicites risquerait d'entamer sérieusement l'intégrité des traités.

容忍不允许保留,那将严重损害条约完整。

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.

只要这种局面续存在,就一定损害任何实现进程。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement peut aussi soit faciliter, soit compromettre, la réconciliation entre les parties au conflit.

遣返还促进、也损害冲突各方之间和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous désengageons avant leur réalisation, nous risquons de saper tous nos acquis.

我们在实现目标之前就放手,很损害我们已取得所有成就。

评价该例句:好评差评指正

Outre les décisions illégales, un préjudice peut aussi résulter d'une procédure administrative irrégulière.

除非法裁决之外,错误行政程序也造成损害:目前法律尚未作出较为细致规定;仅仅举了作为错误裁决类型一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Une telle solution risquerait de saper l'autorité de l'organisation et de limiter les droits juridiques des victimes.

这种结损害该组织权威,限制受害者合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent s'abstenir de prendre des initiatives unilatérales qui pourraient préjuger d'un accord sur le statut final.

各方必须避免采取损害最终地位协定单方行动。

评价该例句:好评差评指正

La situation est devenue insupportable et, si on n'y remédie pas, elle pourrait gravement compromettre les travaux futurs.

这种局面已不持续下去了,不予改正,恐怕严重损害将来工作。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale.

这种结局损害常备警力第一核心职目的。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.

另外,对于“一切当地补救办法”提法来说过于宽泛,而且对受到损害个人施加过分负担。

评价该例句:好评差评指正

Cela irait à l'encontre de l'esprit de l'ONUDI et mettrait en danger la stabilité financière de l'Organisation.

这将不符合工发组织精神并将损害其财务上稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Un employeur peut refuser une demande de changement d'horaire si ce changement risque de nuire aux intérêts de l'entreprise.

改变工作时间严重损害雇主利益,那么他以拒绝这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Une telle ingérence risquerait de mettre en danger la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique et l'unité de la Somalie.

此类干涉损害索马里主权、领土完整、政治独立和统一。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres, sans une telle modification, les informations enregistrées seraient inexactes, ce qui compromettrait la fiabilité du registre.

另一种观点认为,若无此种修订的话,记录中所述信息就不准,从而损害登记处靠性。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, on compromet la crédibilité du maintien de la paix et on affaiblit l'organisation qui s'en est chargée.

更糟糕是,这样损害维和行动信性,削弱负责行动组织力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康识科普

Voici donc 9 habitudes qui pourraient endommager ton cerveau.

以下是可能大脑9个习惯。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le poids du sable peut également endommager vos nerfs et vos muscles.

沙子重量也神经和肌肉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'excès de crédulité nuit gravement à la santé des esprits.

过度轻信严重健康。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Cacher une telle sauvagerie porterait atteinte à la conscience humaine.

隐藏这种野蛮行为人类

评价该例句:好评差评指正
健康识科普

Mais cela peut nuire à tes relations et même à ta réputation.

但它人际关系,甚至你声誉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019合集

Faire des fautes d’orthographe, eh bien ça pénalise l’image du groupe, l’image de l’entreprise.

犯拼写错误,集团形象,公司形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

On ne peut pas forcément proposer des prix qui iraient mettre à mal la rentabilité.

我们不一定提供盈利能力价格。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous vous recommandons d'équiper vos oreilles des appareils mis à votre disposition pour éviter des séquelles auditives permanentes.

请大家戴上耳机,否则您听觉受到永久

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

De quoi bien sûr endommager les tympans des auditeurs et provoquer des cas de surdité partielle.

这当然听众耳膜并导致部分耳聋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

J'ai la crainte, à nouveau, que ça s'écroule, que ça fasse plus de dégâts.

我再次担倒塌,造成更大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Beaucoup pensent que si on limite cela, on abîme un peu ce que sont les Etats-Unis.

许多人认为, 如果我们限制这一点,我们就美国本性。

评价该例句:好评差评指正
专八写作

Si nous transformons les collèges en collèges axés sur la carrière, nous nuisons au mérite de l'université.

如果我们把大学变成职业学院,我们就大学价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Manipulés par des amateurs, ils peuvent faire pas mal de dégâts, d'où, par endroits, l'interdiction de vente en décembre.

由业余爱好者处,它们造成很大,因此,在某些地方, 12 月禁止销售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Harry et Meghan promettent de nouvelles révélations qui pourraient bien venir ternir encore un peu plus l'image de la famille royale.

哈利和梅根承诺揭露新真相,这很可能进一步王室形象。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Et les dernières recherches sur le sens de l'orientation tendent à prouver que l'utilisation d'un GPS nuit à notre capacité de nous orienter.

» 关于方向感最新研究往往证明, 使用 GPS 我们确定方向能力。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ce dernier parti pourrait, il est vrai, compromettre mon avenir; il faudrait, à force de prudence et en achetant la discrétion, diminuer le danger.»

的确,后一条路线可能前途;出于谨慎和谨慎,有必要减少危险。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’administration Obama a dit aux gouvernements étrangers que toute autorisation à Snowden d’atterrir sur leur territoire pourrait porter gravement préjudice aux relations avec les Etats-Unis.

奥巴马政府已经告诉外国政府,任何授权斯诺登登陆其领土都可能严重与美国关系。

评价该例句:好评差评指正
健康识科普

Si elles ne cessent de t'harceler, de manifester leur mécontentement ou de te manipuler pour que tu les aides, elles peuvent sérieusement nuire à ton bien-être général.

如果他们不停唠叨,表达他们不满,或者让你帮助他们,他们严重整体利益。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'essentiel, c'est vraiment d'arriver dans une sorte de dynamique martiale et il faut imaginer que dans la plupart des cas, finalement l'individuel s'efface au détriment du collectif.

最主要是真正达到一种军事动态,我们必须想象,在大多数情况下,最终个人行为到集体利益。

评价该例句:好评差评指正
健康识科普

Lorsque les parents expriment constamment leur désir que leurs enfants soient différents, ils portent atteinte à l'estime de soi de leurs enfants et les forcent à se surmener.

当父母不断表达他们希望自己孩子与众不同愿望时,他们孩子自尊,并迫使孩子过度劳累。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接