Nous pouvons volontaire, mais pas illimité volontaire, afin de nous perdre beaucoup.
我们可以任性,但是不可以无限度的任性,那样会让我们失去很多。
Nous pouvons volontaire, mais pas illimité volontaire, afin de nous perdre beaucoup.
我们可以任性,但是不可以无限度的任性,那样会让我们失去很多。
Cet enfant a fait un caprice.
这个孩子很任性。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Je ne peux pas avoir des doutes, pas forcé, pas un caprice.
我不能有怀疑,不强迫,不任性。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女于她古怪老妈的任性。
Parfois, je peux également être obstiné.
有时候,我也会任性。
L'intelligence et le capricieux aussi.
不变的还有那机智与任性。
Alors, je vous ai donné le confort, j'ai eu votre chambre inclus, je vais de votre solitude.
所以,我给过你的安慰,我包容过你的任性,我陪过了你的寂寞。
On ne pouvait donc dire d'une décision visant à appliquer la politique gouvernementale qu'elle était arbitraire ou irréfléchie.
因此,不能说,执该既有的政府政策的决定是任意或任性的。
Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.
但是每个都有让
不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是。
Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.
以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进适当的教育。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜的死难者将使这种得合法性并掩盖其赤裸裸的任性和错误的性质。
Mais dans un magasin de souvenirs de l'île indonésienne, la romance a tourné à l'aigre lorsque le nouveau marié a refusé un caprice à sa belle moitié.
但是,在这个印尼岛屿的一家纪念品商店里,浪漫变味儿了,因为新郎拒绝满足他心爱另一半的一时任性。
Ainsi, le sérieux, l'efficacité et surtout la crédibilité de notre travail reposent sur notre capacité à analyser en profondeur chaque cas pour adopter les décisions qui s'imposent.
事实上,我们工作的严肃性、效率、尤其是可信任性,完全取决于我们深入分析每一情况以采取适当决定的能力。
On ne pouvait donc pas l'accuser d'avoir agi de manière irréfléchie, arbitraire ou injuste en refusant de désigner les auteurs en tant que prisonniers remplissant les conditions requises.
因此,不能说他拒绝指定提交为合格囚犯的
为是任性、专横和不公正的。
Le rôle séditieux et ambigu joué par le général Mane et ses partisans constitue un obstacle majeur aux efforts de reconstruction entrepris depuis l'investiture du Président Yala en février dernier.
马内将军和他的追随者所起的任性和暧昧的角色给自亚拉总统今年2月就职以来的重建努力构成了重大障碍。
De fait, la Cour suprême elle-même a estimé que le pouvoir du Ministre de libérer des prisonniers, fût-il discrétionnaire, devait être exercé de bonne foi et non de manière arbitraire, irréfléchie ou irrationnelle.
的确,最高法院本身裁定,司法部长的斟酌释放权应以真诚而不是以任意、任性或没有理性的方式使。
Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻地失败。
Cette revendication, que nous formulons depuis plus d'un siècle, ne procède pas d'un entêtement ou d'un caprice, mais tient au fait que nous manquons de ressources économiques et que d'énormes obstacles géographiques entravent notre compétitivité.
我们已经做了一个多世纪努力的这一要求不是顽固或任性的产物,而是缺乏经济资源和影响我们竞争能力的巨大地理障碍所致。
La tentative de l'auteur de mettre en doute la recevabilité et la fiabilité de certains des éléments de preuve utilisés devant le tribunal pour l'établissement de sa culpabilité repose sur une interprétation aléatoire du droit national de procédure pénale.
提交试图质疑法院用以确立其罪
的某些证据的可受理性和可信任性,这是基于对国内刑事诉讼法的任意解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。