Ses affaires sont à l'envers.
他的事务搞糟。
Ses affaires sont à l'envers.
他的事务搞糟。
On a tout chambardé dans la maison.
屋子里到处糟。
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要把自己的东西糟地放在地毯上。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他的书架糟。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
我的客把我的
子
糟就走了。
Il met la chambre pêle-mêle .
它把间搞的
糟。
Qui a fouillé dans mes affaires?
谁把我的东西翻糟?
Il bouscule les livres.
他把书糟。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.
生活和政治糟;安理会处理的许多危机既复杂又困难。
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万别跟这些糟的人搞在一块,否则,只有挨揍。”
Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.
正如所指出的那样,客户案卷放糟,使犯罪者的骗局更能
逞。
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是糟的。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是糟的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。