Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
贸
织
传统观点是,
贸
织是一个“由成员驱动
”
织。
Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
贸
织
传统观点是,
贸
织是一个“由成员驱动
”
织。
WTO est une célèbre institution internationale.
贸
织是著名
国际机构。
L'OMC est une célèbre institution internationale.
贸
织是著名
国际机构。
L'OMC se transforme également en une organisation universelle.
贸
织正在成为一个普遍性
织。
La CNUCED et l'OMC avaient des rôles complémentaires.
贸发会议与贸
织具有互补作用。
Plusieurs questions ont été posées concernant les négociations à l'OMC.
一些问题贸
织
进程。
Le rapport de cette réunion a été publié par la suite comme document de l'OMC.
会议报告后来作为贸
织文件印发。
Les règles fondatrices de l'OMC doivent être respectées.
必须尊重成立贸
织时所遵循
规则。
En outre, le processus de prise de décisions à l'OMC était asymétrique.
此外,贸
织
决策进程不对称。
Les questions de Singapour devraient être éliminées de l'ordre du jour de l'OMC.
在贸
织议程中应不再讨论新加坡问题。
Mais le gouvernement Bush a méconnu la décision de l'Organe d'appel de l'OMC.
布什政府无视贸
织上诉机构做出
裁定。
Un rapport analogue a été présenté au Conseil général de l'OMC .
类似报告已提交
贸
织总理事会。
Les conclusions des consultations doivent être communiquées aux membres de l'OMC.
协商结果应当通报给
贸
织成员国。
Il faut redoubler d'efforts pour faire de l'OMC une organisation universelle.
应该加倍努力实现贸
织
普遍性。
Les ACR notifiés à l'OMC sont maintenant au nombre de 211.
已通知贸
织
区域贸易安排达到211件。
Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.
经过漫长,尼泊尔终于加入了
贸
织。
Enfin, elle devrait continuer à collaborer avec l'OMC.
最后,贸发会议应继续与贸
织
合作。
L'importance des négociations sur les règles de l'OMC a été soulignée.
有人强调了有关贸
织规则
重要性。
L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.
贸
织
普遍性是贸易制度正当性
前提。
L'ONU et l'OMC participent à parts égales au financement du budget ordinaire du CCI.
联合国和贸
织平等分摊国贸中心经常预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。