Les mauvais choix des Palestiniens continuent jusqu'à ce jour même, où les terroristes du Hamas lancent des roquettes toutes les trois heures en moyenne sur Israël depuis la bande de Gaza.
巴勒斯坦人时至今日还在继续作出错误的选择,加沙地带的哈马斯恐怖分子现在平均每隔三小时就向以色列发射火箭。
Les mauvais choix des Palestiniens continuent jusqu'à ce jour même, où les terroristes du Hamas lancent des roquettes toutes les trois heures en moyenne sur Israël depuis la bande de Gaza.
巴勒斯坦人时至今日还在继续作出错误的选择,加沙地带的哈马斯恐怖分子现在平均每隔三小时就向以色列发射火箭。
Parmi les personnes identifiées par l'équipe spéciale, trois étaient des fonctionnaires du HCR, deux étaient employés par une organisation non gouvernementale travaillant en association avec le HCR et une sixième personne était un ancien membre du personnel.
查明的其中三人为难民专员办事处工作人员,二人为有
非政府组织的工作人员,其余参与分子中还有
名前工作人员。
La communauté internationale doit agir en se fixant trois priorités : 1) adoption de dispositions pour prévenir la corruption transnationale en éliminant les créneaux; 2) mise au point de mécanismes efficaces pour rapatrier les capitaux illégalement acquis dans les pays d'origine; 3) rapatriement ou jugement dans leur pays d'origine des personnes accusées de corruption qui résident à l'étranger.
际社会应首先在三方面采取行动:1)采取措施,防止跨
腐败,堵塞漏洞;2)制定有效机制,把非法所得的
金退回来源
;3)把移居
外的腐败分子送回
内或对他进行审判。
Ce jalon a été réalisé grâce à trois éléments : la détermination des femmes du Burundi de participer au processus; le soutien fourni aux femmes du Burundi par les femmes activistes de ce pays et de l'étranger, ainsi que par l'ONU et les ONG; et l'appui du facilitateur du processus de paix du Burundi, l'ancien président Nelson Mandela, qui a reconnu qu'il fallait absolument assurer la participation des femmes.
这重大成就是三方面努力的结果,即布隆迪妇女决心参与和平进程;
家和
际妇女活动分子,
和非政府组织向布隆迪妇女提供的支持;以及布隆迪和平进程的推动者——南非前总统纳尔逊·曼德拉承认
键需要妇女的参与。
Le Gouvernement du Belize a adopté une triple approche pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, notamment la résolution 1373 : 1) promulguer une loi visant à donner effet aux résolutions et conventions des Nations Unies; 2) renforcer la loi sur la prévention du blanchiment d'argent en vue de geler sans délai les avoirs des terroristes et des auteurs de blanchiment d'argent; et 3) adhérer aux conventions pertinentes des Nations Unies et les ratifier.
伯利兹政府为执行包括第1373号决议在内的安全理事会决议采取了以下三方面措施:⑴ 颁布了《(执行)
各项决议和公约法》,从而使
决议和公约生效;⑵ 加强《(防止)洗钱活动法》,立即冻结恐怖分子和洗钱者的
产,以及⑶ 加入和批准有
公约。
Pour ne citer qu'un seul exemple, en avril dernier, quand un terroriste Palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne, armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov, a ouvert le feu sur trois membres de la Présence internationale temporaire à Hébron, tuant deux d'entre eux, aucune action n'a été prise et ce, malgré le témoignage incontestable d'un membre de la Présence qui se trouvait à bord du même véhicule qui a fait l'objet de l'attaque.
仅举个事例,今年4月份,当
名身着巴勒斯坦警察制服的巴勒斯坦恐怖分子在配备卡拉什尼科夫冲锋枪向希伯伦临时
际驻留人员三成员开火并造成两人死亡的情况下,没有
方采取行动;这还是在遭受袭击车辆中
名希伯伦临时人员提供的不可辩驳的证据情况下发生的。
Il facilite notamment l'application des dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, de la recommandation spéciale III du GAFI sur le gel des biens des terroristes et des organisations terroristes, et des autres conventions internationales contre le terrorisme (comme la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole qui s'y rapporte).
除其他外,这项法律有助于执行安全理事会第1373号决议、反洗钱金融行动工作组
于冻结恐怖分子和恐怖组织非金融财产的特别建议三、以及其他打击恐怖主义的
际公约(例如《制止恐怖主义爆炸的
际公约》、《海事安全公约》及议定书)的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。