Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.
应该避 加剧接受国方面
加剧接受国方面 行政负担。
行政负担。
 脑袋
脑袋 步履变得沉重了。
步履变得沉重了。 
 ;
; 薄
薄 ;清淡
;清淡 ;易消化
;易消化 ;
; 盈
盈 ;
;

 ;
; 佻
佻
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.
应该避 加剧接受国方面
加剧接受国方面 行政负担。
行政负担。
Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.
法律还将对在部族社区环境下发生 暴力规定更加严厉
暴力规定更加严厉 惩处措施。
惩处措施。
Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.
委员会承认选举进程将 加该办公室
加该办公室 工作量。
工作量。
Toutefois, cette solution temporaire n'est pas viable et ne fait qu'alourdir la dette publique.
然而,这种临时性解决办法无法
 ,
, 加了政府
加了政府 债务负担。
债务负担。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果断采取措施,这些数字还将上升。
Or, la charge de travail est encore considérable, et on peut difficilement l'alourdir.
余下 工作量是实质性
工作量是实质性 ,难以将其加上。
,难以将其加上。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有人提出 这个拟议
这个拟议 机制将
机制将 加最贫穷国家
加最贫穷国家 债务负担。
债务负担。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成 经济和有形资本代价继续
经济和有形资本代价继续 高。
高。
La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé.
如果犯罪者是一名医生、药剂师或类似人员 ,刑罚还要加重。
,刑罚还要加重。
Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不过,人们也感到关切 是,这可能又使提名程序
是,这可能又使提名程序 加一道烦琐手续。
加一道烦琐手续。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日 加,但却无能为力。
加,但却无能为力。
On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.
而且还加重了对带有种族主义意图罪行 刑罚。
刑罚。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破坏率高得骇人,并且继续上升。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义 存在加重了世人
存在加重了世人 负担。
负担。
D'après presque tous les critères, le fardeau qui pèse sur les pays africains s'est alourdi.
无论怎么算,非洲国家 债务负担越来越沉重。
债务负担越来越沉重。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛加重了对贩卖人口承担 刑事责任。
刑事责任。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明 是,属于媒体
是,属于媒体 造谣中伤会受到加重处罚。
造谣中伤会受到加重处罚。
Les investissements dans les pays pauvres demeurent faibles. Le fardeau de la dette s'alourdit.
对贫困国家 投资仍然很薄弱,债务负担越来越沉重。
投资仍然很薄弱,债务负担越来越沉重。
Elle estime insuffisant le projet d'amendement qui ne fait qu'alourdir la peine infligée aux violeurs.
她认为提议 修正案仅仅重罚强奸犯是不够
修正案仅仅重罚强奸犯是不够 。
。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.
此外,就所涉 劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。
劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。