Il lui a recommandé d'envisager la promulgation d'un code général de l'enfance.
它建议瓦努阿图考虑颁布一项综合性的儿童法。
Il lui a recommandé d'envisager la promulgation d'un code général de l'enfance.
它建议瓦努阿图考虑颁布一项综合性的儿童法。
Le Canada a entrepris d'élaborer sans tarder des règlements détaillés pour la mettre en œuvre.
加拿大正紧急起草综合条例,以使《生物和毒素武器公约执行法》生效。
L'accès aux activités scientifiques et de recherche est régi essentiellement par la loi sur les universités.
有关开展科学和研究活动的法规,主要是《综合性大学法》。
Ce code, qui est une loi type adoptée par les 50 États, a créé une sûreté unique globale.
《统一商业法》是所有五十个州均予以采用的一项示范法,其中设立了一的统一综合担保权利。
Comme indiqué plus haut, la loi relative à la prévention d'activités illicites traite du terrorisme sous tous ses aspects.
如上所述,《防止非法活动法》是一项综合性法律,涉及恐怖主义的所有方面。
Le Code de la personne et de la famille contient de nombreuses règles de caractère discriminatoire, comme le relève l'UNIMT.
联合国布隆迪综合管理小组指出,《个人与家庭法》载有许歧视性规定。
Ce code, qui est une loi type adoptée par les 50 États, a créé une sûreté mobilière unique et globale.
《统一商法典》是五十个州都采用的一部示范法,其中设立了对动产的一
综合担保权。
À cet égard, le Comité encourage par ailleurs l'État partie à accélérer la promulgation d'un code général des droits de l'enfant.
为,委员会还鼓励缔约国加快颁布综合性的儿童法。
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'élaborer et d'adopter une loi de portée globale sur les droits de l'enfant.
方面,委员会建议缔约国考虑起草和通过一项综合儿童权利法。
Les conclusions arrêtées par le Conseil ont été traduites en une série d'activités de suivi dans le cadre du Programme spécial.
理事会通过的商定结论导致特别方案许
重要领域采取了一系列后续活动,包括研究与分析以及技术合作,并特别提到商品部门的
样化;最不发达国家的发展伙伴所作的市场准入承诺的影响,诸如“除武器外的一切产品”倡议、美国的《非洲增长和机会法》以及其他贸易优惠;最不发达国家状况带来的实际利益以及综合框架和能力建设。
Le projet de loi intégrée sur l'égalité de traitement a été présenté au Conseil d'État, mais n'a pas encore été soumis au Parlement.
《综合平等待遇法》已提交给国务会议,但尚未提交给议会。
Sur sa proposition, ces organes ont abordé la question de savoir s'il serait opportun et souhaitable d'élaborer une convention globale de droit spatial.
俄罗斯联邦的建议下,这些机构已着手考虑制订一项
一的综合性空间法公约是否合适和是否可行的问题。
Il est également signalé qu'un projet de loi global sur l'égalité de traitement et l'égalité de chances est en cours d'examen par le Parlement.
它还报告说,议会正审议一项综合性《平等待遇和机会平等法》。
Le Mexique attend avec intérêt la publication synthétique où se combineront les recommandations de la Loi type sur l'insolvabilité transfrontière et le guide législatif.
墨西哥期待印发将贸易法委员会《跨国界破产示范法》建议纳入立法指南的综合出版物。
Le Gouvernement examine la possibilité d'harmoniser ces lois afin de codifier le domaine de l'alimentation et de créer une autorité chargée de sa régulation.
印度政府正考虑对这些法律进行整合,形成一部《综合粮食法》,同时成立一个粮食监管部门。
Même si la consolidation des comptes n'était exigée ni par le Code des obligations ni par les règlements boursiers, les forces du marché l'ont imposée.
虽然债务法或证券交易所条例没有这样规定,综合信息是市场力量的要求。
L'étude montrait néanmoins que le SIG n'était pas compatible avec son utilisation car il n'y avait pas de saisie de données au niveau des activités.
不过,该研究表明,综合管理信息系统不支持基于活动的成本计算法的使用,因为数据不是活动层面获得的。
Ce projet s'inscrit dans une perspective très vaste qui englobe le contexte historique, le droit coutumier et les pratiques traditionnelles ainsi que les lois en vigueur.
这项综合研究工作审查了历史背景、习惯法/传统法与惯例及现今国家法律的规定。
Un quartier général intégré de l'opération sera installé à El Fasher et trois quartiers généraux conjoints seront mis en place à El Fasher, Nyala et El Geneina.
将法希尔设立综合行动总部,并
法希尔、尼亚拉和杰奈纳设立三个联合区总部。
À l'échelon fédéral, il existe un régime global de droit de la famille couvrant des questions allant du mariage à la garde des enfants et au divorce.
联邦制定的综合家庭法制度管辖着从婚姻至对子女的监护,直到离婚等一系列广泛问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。