À l'époque, on ne parlait pas, comme aujourd'hui, de sauver l'Afrique qui était pillée sans merci.
当时——与现在一样——没有人谈到拯救正遭到无情掠夺非洲。
À l'époque, on ne parlait pas, comme aujourd'hui, de sauver l'Afrique qui était pillée sans merci.
当时——与现在一样——没有人谈到拯救正遭到无情掠夺非洲。
Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.
利润是驱使一些人非法掠夺公海资源动因。
À la fin de cette saga, ceux qui ont pillé « systématiquement » le Congo seront connus.
到最后,那些“有计划有”
掠夺刚果
人终将暴露出来。
Les paragraphes 87 à 93 du Rapport d'experts mentionnent clairement le nom des individus impliqués dans ce pillage.
专家小组报告第87至93段清楚列出了涉嫌参与掠夺人
名单。
En une occasion, les Zimbabwéens sont perçus comme des pirates pillant toutes les ressources minérales qui attirent leur attention.
一种情况是,津巴布韦人被看作是强盗,掠夺他们所能看见每一种矿物资源。
Non contentes d'expulser ces personnes, les autorités d'occupation leur volent également leur histoire et l'héritage que leur a légués leurs ancêtres.
但占领当局不满足于将这些人驱离,它们还掠夺他们历史以及他们祖先留下
遗产。
Quant à celui-ci, il a été forcé, avec plusieurs autres hommes, à suivre les soldats jusqu'au camp militaire de Luna en portant leur butin.
他自己被迫跟着他们,和其他几个人一起搬运掠夺物品到卢纳军营。
Le Rapporteur spécial a été informé du pillage des parcelles et des maisons du quartier Muramvya, (Bujumbura-Mairie) par une dizaine d'hommes habillés en tenue militaire.
特别报告员被告知在Muramvya(Bujumbura-Mairie)许多块和房
遭到十来个穿军装
人
掠夺。
Après s'être emparé de Carthage lors de la troisième guerre punique, il décida de restituer à la Sicile les biens qui lui avaient été volés à la suite des pillages répétés des Carthaginois.
在第三次布匿战争中占领了迦太基之后,他决定将迦太基人从西西里反复掠夺财富还给西西里。
Les groupes armés ont recouru à cette pratique, sous menace de mort, pour éliminer des territoires placés sous leur contexte des personnes accusées de collaborer avec la partie adverse, afin de s'approprier leurs biens.
武装行为者以死亡威胁手段,驱赶走其领土内被指称为与敌对方勾结人,并掠夺他们
财产。
Les pays en développement, en particulier en Afrique, courent les plus grands risques d'être une source d'approvisionnement toute trouvée pour les millions d'embryons que nécessite ce qu'on appelle le clonage à des fins thérapeutiques.
发展中国家,特别是非洲发展中国家,很可能被人任意掠夺走数以万计
治疗性克隆所需要
胚胎。
Il est évident que la poignée de soldats mal nourris et irrégulièrement payés, chargés de garder les montagnes d'or de l'Ituri, ne constituent pas un élément réellement dissuasif pour ceux qui veulent piller les ressources du pays.
显然,守卫伊图里金矿几个缺吃
刚果(金)武装部队
士兵并不能有效
阻挡那些想要掠夺国家
人。
Nous pensons qu'il convient de prendre garde de ne pas retirer des mains de la population congolaise le peu de ressources dont elle dispose encore effectivement et de bien cibler sur les responsables du pillage des mesures restrictives éventuelles.
我们认为,我们必须确保刚果人民手中仍然拥有量资源不被夺走,任何限制性措施应仔细针对从事掠夺
人。
Avec l'essor de l'État de droit, les réseaux prédateurs qui exploitent les participants vulnérables à l'économie informelle commencent à se démanteler, et de plus en plus de gens voient un intérêt dans la réduction de la criminalité et le maintien d'un ordre social paisible.
随着法治普及,非正规经济中剥削弱势群体
那些掠夺性网络开始瓦解,而且越来越多
人关心减
犯罪和维护和平
社会秩序。
La lutte contre la criminalité ne saurait être sélective et si ceux qui commettent des actes de terrorisme et des crimes contre l'humanité ne peuvent bénéficier de l'asile, il ne faut pas non plus que ceux qui gaspillent et volent les rares ressources des pays puissent en bénéficier.
打击犯罪不容许有任何选择,如果有人犯下了恐怖主义罪行,受到伤害
人是不会宽容他们
,同样,那些挥霍、掠夺贫困国家
有限财产
人也是不能被宽容
。
Ceux qui persistent encore à poursuivre la guerre le font sur un espace de plus en plus réduit et leurs activités se limitent à présent à des attaques isolées à main armée contre des objectifs civils, dans le but de créer la panique, de détruire et de piller les biens de la population.
顽固发动战争人
空间日益缩小,他们
活动今天局限于对平民目标发动孤立
武装攻击,目标是要破坏并掠夺人民
财产。
Par ailleurs, l'exploitation de nos ressources et leur pillage par des pays détenteurs de moyens plus puissants et sophistiqués, la pollution de nos espaces marins par les grands pétroliers sillonnant nos côtes maritimes sont des phénomènes qui prennent de l'ampleur et menacent la vie des hommes et des espèces animales, seules ressources de nos pays.
此外,开发我们资源、那些掌握更强大和更尖端
方法
国家对这些资源
掠夺、以及大石油公司沿我们
海岸对我们海洋空间
污染,是正在增长和威胁人以及构成我们各国唯一资源
物种
生存
现象。
Que ceux qui ont une opinion divergente, qui estiment que les diamants pillés par des armées étrangères d'occupation ne sont pas des diamants des conflits, c'est à dire des diamants finançant et motivant les conflits, le disent ouvertement ici aujourd'hui, car il faut que les choses soient claires entre nous au moment où nous lançons cet important Processus.
让所有那些持不同意见人,让那些认为外国占领军所掠夺
钻石——即用于资助和刺激冲突
钻石——不是冲突钻石
人,今天在此公开这样说,因为在我们开始这个重要进程时必须在我们中间把事情搞清楚。
Il ressort de ce rapport que, petit à petit, l'appauvrissement d'un pays et de sa population par une activité commerciale profitant de la faiblesse de ce pays ne peut plus se poursuivre impunément, et ce seul fait est exceptionnel, car il justifie l'espoir d'un nouveau régime des échanges internationaux, fondé non plus sur le pillage et l'exploitation mais sur le souci du développement durable.
从这份报告可以看出,利用一国虚弱开展商业活动、使该国及其居民逐渐陷于贫困
做法再也不能肆无忌惮
进行下去了,仅仅这一点就是非常值得称道
,因为这使人对不是建立在掠夺和剥削
基础上、而是建立在关心可持续发展
基础上
新
国际交换制度产生希望。
Tous ceux qui ont participé au pillage des ressources de l'Afrique, qui a atteint le point où des Africains ont été achetés et vendus et transportés au-delà des océans et des mers - même le nom africain Kinta Kunte a été changé en nom qui ne soit pas d'origine africaine -, doivent expier leurs erreurs passées en indemnisant l'Afrique pour les longues années de colonialisme et de pillages douloureux.
所有参加掠夺非洲资源人——掠夺行为甚至达到买卖非洲人并越洋运输非洲人
程度,而且连非洲名字Kinta Kunte也被改为非非洲名字——都应该为其过去
错误赎罪,就长期痛苦
殖民化和掠夺行为补偿非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。