Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。
La Société doit se conformer à la qualité en premier lieu, la réputation en premier lieu, aux fins de la première utilisateurs.
本公司遵奉质量第一、信誉第一、用户第一为宗旨。
À la Conférence du désarmement, instance soucieuse de parvenir à l'objectif d'un désarmement nucléaire, le Zimbabwe se comporte en interlocuteur et en acteur pacifique.
裁谈会上,核裁军是受到遵奉
目标,津巴布韦承诺做一个和平对话者和推动者。
Les travaux portant sur l'élaboration de normes de sécurité aériennes, auxquels se conformeront toutes les organisations du système, ont déjà commencé sur une base interinstitutions.
间基础上制订航空安全保障标准
工作已经开始,联合国系统所有
织都将遵奉这项标准。
La notion d'intégrité consacrée dans la Charte des Nations Unies s'applique à tous les aspects de la conduite d'un fonctionnaire international et comprend des qualités telles que l'honnêteté, la bonne foi, l'impartialité et l'incorruptibilité.
《联合国宪章》中遵奉正直概念概括了国际公
行为各个方面,包括诚实、坦率、公正和廉洁等品格。
En outre, les conflits familiaux ou professionnels, ou la non-conformité aux valeurs morales, sociales, culturelles ou politiques ou aux convictions religieuses prévalant dans la société à laquelle une personne appartient ne doivent jamais être des facteurs déterminants dans le diagnostic de maladie mentale.
同样,家庭不和或同事间不和,或不遵奉一个人所社区
道德、社会、文化或政治价值观或宗教信仰之行为,不得作为诊断精神病
一项决定因素。
L'observateur du Pakistan a dit que le droit à l'autodétermination était l'un des principes sacro-saints du droit international inscrits dans la Charte des Nations Unies et que le troisième paragraphe du préambule de la Déclaration sur les minorités réclamait expressément l'application des principes énoncés dans la Charte.
巴基斯坦观察说,自决权是《联合国宪章》所遵奉
神圣
国际法
原则之一,《少数群体宣言》序言部分第三段明确号召实现《宪章》所申明
这些原则。
La position de principe et les activités de l'Institut visent à élargir le dialogue et à améliorer les relations avec les collectivités autochtones et les autorités provinciales afin que les droits des populations autochtones de l'Argentine reconnus par la Constitution nationale soient respectés, notamment dans les domaines ci-après : statut juridique, terres, enseignement bilingue et interculturel, enfin participation des collectivités au développement durable.
国家土著事研究所
政策和活动旨
增进同土著社区和各省政府
对话和关系,以遵奉根据《国家宪法》规定
阿根廷土著人民权利,特别是关于以下专题:法律地位、土地、双语教育和文化间教育、以及社区
参与和可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。