Cette commission doit maintenant commencer à travailler d'arrache-pied et efficacement.
这一委员会现在必须开始有效
。
Cette commission doit maintenant commencer à travailler d'arrache-pied et efficacement.
这一委员会现在必须开始有效
。
Mettons-nous au travail au plus vite.
让我们开始
吧。
La communauté internationale doit s'engager plus sérieusement dans la lutte contre la pauvreté.
国际社会必须更从事扶贫
。
Il convient d'examiner plus sérieusement l'idée de groupes de travail multipartites.
最好是进一步审查多方
组
主张。
J'invite les représentants à étudier avec soin le dernier rapport du Groupe de travail.
我请各位代表研究上述
小组
最近报告。
L'Italie est fermement engagée dans l'aide alimentaire.
意大利参与粮食援助
。
Nous sommes aujourd'hui à un tournant, qui réclame un examen sérieux et approfondi de notre manière d'agir.
我们为,我们现在正处于一个转折点,要求我们明智而
考虑我们开展
方式。
Nous suivrons les discussions avec un vif intérêt, y compris celles qui pourraient ne pas se dérouler en séance plénière.
我们将十分注审议
,并
注那些不一定在全体会议上开展
审议
。
Pour permettre à un quelconque engagement actif de se manifester, la Conférence du désarmement doit enfin se remettre au travail.
为了允许任何和一切形式积极参与,裁军谈判会议最后必须
开始
。
Le seul moyen de prouver notre détermination de nous y atteler sérieusement est d'avoir deux organes subsidiaires pleinement constitués et dotés d'un président.
能够表明我们从事实质性决心
唯一方式是全面组建这两个附属机构,并任命其主席,以使我们可以
开始
。
Plusieurs voix se sont élevées pour souligner la nécessité de se préoccuper sérieusement et sans attendre de la question de la charge de travail.
人们发表了各种看法,强调有必要紧急
处理
量问题。
Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.
最后,我们对双边相与友谊委员会成员
和勤奋
开始
感到鼓舞。
Il sait, cependant, qu'il est impossible d'accomplir un travail sérieux sans un accès au pays et ce n'est pas dans l'intérêt du Gouvernement de refuser les visites.
但他可以说如果无法进入该国就不可能进行
,并且拒绝访问是不利于一国政府
。
La Norvège appuie la déclaration du Représentant spécial Steiner, lorsqu'il indique qu'un nombre accru de compétences sera transféré à condition que les institutions locales fassent preuve de plus de sérieux.
挪威支持特别代表施泰纳声明,即将移交更多
权力,但是条件是
方机构更加
。
Le Comite s'est sérieusement mis au travail, fournissant rapidement des orientations aux États Membres sur la façon dont ils devraient faire état des mesures prises pour appliquer la résolution.
反恐委员会开展了
,为各会员国如何报告根据该项决议所采取
措施迅速提供了指导性意见。
Nous savons quelle énergie Eleanor Roosevelt et ses collègues ont déployée à cette tâche, en dépit des difficultés auxquelles le monde était en butte alors que menaçait la guerre froide.
我们知道,尽管有许多困难曾困扰着濒临冷战世界,但埃利诺·罗斯福及其同事仍非常
对待这项
。
Ces pays doivent donc être méticuleux dans leurs préparations afin de s'assurer que les unités qu'ils déploient soient prêtes à relever les défis immenses qui accompagnent un déploiement au Darfour.
因此,它们必须进行准备
,以确保它们部署
单位能够做好准备,可以应付部署到达尔富尔而需要应对
挑战。
En réponse à une observation, la Directrice générale a déclaré que l'on prenait extrêmement au sérieux la sécurité du personnel, notamment par l'intermédiaire d'activités de formation et de préparation aux situations d'urgence.
执行主任在对一项意见出答复时说,儿童基金会通过培训和紧急状况
准备
等方法,非常
对待
人员
安全问题。
Il est préférable pour le Rapporteur spécial d'avancer lentement et prudemment afin d'élaborer un Guide de la pratique qui soit réellement utile aux États face aux problèmes que posent les réserves aux traités.
他为,最好能慢慢
开展
,以编制对各国处理条约保留问题
正有帮助
《实践指南》。
Le Conseil doit examiner attentivement les travaux du G-8 et en tirer des enseignements pour l'ensemble du système des Nations Unies. Les Nations Unies ne peuvent pas, en effet, se permettre de rester à la traîne.
我们在安理会需要研究他们
并了解我们能为联合国系统吸取什么教训,因为联合国不能落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。