Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
来者难有多大作为,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩的,我希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调现有地方行政部门向新来者提供交
匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的来者,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。