On accepte et on s’en va .
我接受这个提议,继续往前走.
On accepte et on s’en va .
我接受这个提议,继续往前走.
Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!
再往前走一点,正
原始长城!
Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.
您一直往前走,......在左边第二条街上。
Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.
可以。您一直往前走,过十分钟到了。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
如果你再往前走一步,你会跌到悬崖下面了。
Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.
在已达成共识问题上,我们应该迈开大步往前走。
Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.
好。你可以往前走,但也可以往后走。
D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.
前面一位发言者指出,决议
案文上沿着联合国改革
方向往前走
案文。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华
东方式
僧袍,正拉着一个踉踉
站立不稳
女人往前走。
La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.
挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。
Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.
我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。
De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.
提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。
Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.
因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持情况下往前走,显然
好得多
法。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它在20米远处,不断地往前走着,发出挑战
嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神温暖,一种新
生气。
De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
从那里往前走、又看见弟兄二人、西庇太
儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们
父亲西庇太在船上补网.耶稣
招呼他们。
Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.
剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。
Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.
我们挑战
要再往前走一步,要吸收那些区域
军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内
一切经济和政治权力交给中央政府
符合其长期利益
。
Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.
总统表示,在我们有更大把握认为该系统能够起作用之前,在
出一切合理
外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走。
Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.
我们已经取得了进展,但在有绝对把握认为这个系统
有效
之前,在尽了一切合理
外交努力以便把部署
代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁
所有守法
国家
安全
益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。