C'est pourquoi, l'Amérique centrale peut s'enorgueillir d'être la première à avoir aboli l'esclavage.
结果,中美洲荣幸地成为第一个废除奴隶制家。
C'est pourquoi, l'Amérique centrale peut s'enorgueillir d'être la première à avoir aboli l'esclavage.
结果,中美洲荣幸地成为第一个废除奴隶制家。
Les pays qui ont pris part à la traite des esclaves et à l'esclavage ont l'obligation morale de réparer ces crimes contre l'humanité.
那些从事过贩卖奴隶和实行过奴隶制家有纠正这些危害人类罪
道德义务。
La majorité des participants tant gouvernementaux que non gouvernementaux se sont accordés sur l'influence négative de la dette extérieure des pays souffrant de pratiques analogues à l'esclavage.
政府和政府与会者大多都同意外债对受类似奴隶制习俗影响
家具有不利
影响。
Pendant près de quatre siècles, le Brésil a connu l'esclavage soutenu par des politiques d'État qui autorisaient la discrimination raciale, particulièrement contre les Africains et les personnes d'ascendance africaine.
巴西实行了将近四奴隶制;这种奴隶制是得到
家政策支持
,允许种族歧视,特别是对
洲人和
洲人后裔
歧视。
Dernier point mais non des moindres, l'histoire de l'esclavage est une partie intégrante des programmes scolaires nationaux, ce qui signifie que tous les élèves néerlandais étudient à l'école ce chapitre tragique de l'histoire mondiale.
最后但并最不重要
是,奴隶制已充分
家历史书目,这意味着荷兰所有学童都通过学校课程了解这段悲惨历史。
Le Suriname, en tant que pays gravement affecté par le commerce d'esclaves transatlantique et par l'esclavage, a souligné la nécessite de réparations, de mesures compensatoires et d'un financement des programmes d'éducation et de sensibilisation.
作为受到跨大西洋奴隶贸易和奴隶制严重影响家,苏里南强调有必要采取赔偿和补偿措施,并为教育和提高认识方案提供经费。
Haïti a été l'une des premières nations à souffrir de la traite transatlantique des esclaves et également l'une des premières à se libérer de l'esclavage, mais les pays touchés ont souffert et continuent de souffrir des conséquences.
海地是第一批遭受跨大西洋贩卖奴隶之苦家之一,也是第一批摆脱奴隶制获得自由
家之一,但是曾受奴隶制影响
家继续遭受其造成
后果之害。
En outre, l'OCW subventionne l'Institut national chargé de l'étude et de l'héritage de la traite des esclaves et de l'esclavage (Nationaal Instituut Nederlands Slavernijverleden en-erfenis), dont la mission est de recueillir, d'enregistrer et de présenter les informations relatives à l'histoire et à l'héritage de l'esclavage.
此外,教育、文化和科学部还对荷兰奴隶贸易与奴隶制研究与遗产家研究所(Nationaal Instituut Nederlands Slavernijverleden en -erfenis)提供补助,该研究所
任务是收集、记录和提供有关奴隶制历史和遗产
资料。
À l'heure où la communauté internationale mène une vaste réflexion sur l'histoire et les conséquences de l'esclavage et de la traite des êtres humains, les Bahamas souhaitent saluer Haïti, qui est le seul pays à s'être affranchi lui-même de l'esclavage, inspirant ainsi la campagne internationale de lutte contre l'esclavage.
当际社会正在严肃地反思奴隶制和奴隶贸易
历史和后果时,巴哈马要对海地表示赞赏,海地是当时唯一摆脱奴隶制
家,并由此启发了
际反奴隶制运动。
C'est assurément un élément capital du plaidoyer pour la réparation: il ne s'agit aucunement de demander qu'une somme de 500 livres sterling par personne soit versée aux descendants des opprimés, mais plutôt que les pays qui se sont enrichis à travers le crime odieux de la traite des esclaves et de l'esclavage consacrent d'importants efforts au développement des ressources humaines des pays qui ont souffert, de préférence en éduquant et en préparant les jeunes, de façon à leur permettre de faire face à l'héritage d'un monde continuellement injuste.
这也可以说是要求赔偿一条主要理由,他们并不是要求对被压迫者后代每人施舍500英镑,而是要求通过罪大恶极
奴隶贸易和奴隶制发了财
家,拿出相当资金投资,投资于由此而遭受苦难
家
人力资源发展,最好是通过教育和青
培训,以便使他们能够应付他们所继承
一个继续不公正
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。