Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.
故乡,意义上来说,仅关乎心灵。
Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.
故乡,意义上来说,仅关乎心灵。
D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.
意义上,这显然是对的。
D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.
意义上,我们彻底改变了关于
件
制的辩论。
D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.
意义上,人道主义问题又回到了它的起点。
Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.
意义上,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。
Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.
实际上,快速部署的概念意义上带来的是有
的成果。
En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.
意义上,厄立特里亚政府对这
莫须有的罪名并不感到惊讶。
D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.
意义上联合国总部设
纽约是讽刺。
Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.
这点上,我
意义上是接着我们的乌克兰同事的话头。
Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.
我们整个20世纪进行了努力,并且
意义上说,我们今天仍然
进行这
努力。
Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.
意义上,我们正
重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。
Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.
意义上,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。
Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.
我提到这个,是因为意义上海洋甚至曾是更早的人类摇篮。
En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.
作为由全体人口选举的代表,意义上,议员们是人民意愿的解释者。
Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.
因此,意义上,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。
Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.
对每款所作的调整进行比较,意义上衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。
D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.
意义上说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四
和第十九
第二款的试金石。
D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.
这些裁决意义上可被认为有助于国际环境法的发展。
Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?
这政府是否能够永久存
,还是只
有他们
意义上能够代表公民的时候才能存
?
Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.
我认为,意义上,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖主义对未来的攻击已对它造成破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。