Des variations considérables ont été observées entre les différents départements géographiques.
各地区之间发现明显的区别。
Des variations considérables ont été observées entre les différents départements géographiques.
各地区之间发现明显的区别。
La réalisation des droits des minorités ne se ramène pas à des mesures de lutte contre la discrimination tendant à venir à bout des problèmes de ceux qui s'efforcent de faire valoir et de préserver leur différence identitaire.
少数群体权利超越了反歧视范围,解决那些力求增进维护其有区别的民族特征的问题。
M. Vasvani note que la Convention de Vienne sur le droit des traités fait une distinction entre les réserves autorisées et celles qui ne le sont pas, et autorise explicitement des réserves compatibles avec les buts et objectifs de la convention pertinente.
,《维也纳条
法公
》区别了
允许的
允许的保留,并且明确地允许符合有关公
的目标
宗旨的保留。
Voir G. Venturini, « La portée et les effets juridiques des attitudes et des actes unilatéraux des États », 112 Recueil des Cours (1964), p. 420. Ce même auteur reconnaît que la distinction entre « nullité et annulabilité » n'a pas totalement été acceptée par la doctrine.
G. Venturini, “La portée et les effets juridiques des attitudes et des actes unilateraux des Etats”, Recueil des Cours, vol.112 (1964), p.420, 尽管作者承认,文献中没有完全接受无效与撤销之间的区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。