Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段危险带进行勘察。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段危险带进行勘察。
Une autre menace potentielle était posée par l'apparition de foyers de grippe aviaire parmi la volaille en Cisjordanie.
另一个潜在的危险加沙
带的家禽可能爆发禽流感。
Il existe une zone floue extrêmement dangereuse entre ce qui est permis et ce qui est possible.
在许可的与可能的这两者之间,存在着一个非常危险的灰色带。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、和气的容忍和兄弟般的友爱帮助我们走出这一危险带。
Ainsi, il faudrait consulter sérieusement et correctement les personnes touchées avant de prendre la décision de les réinstaller en dehors des zones dangereuses.
例如,在决定受影响者迁离危险
带之前,应当先与其进行充分和有意义的磋商。
Un coffret éducatif contenant le jeu de société «Riskland» a été traduit dans diverses langues locales et diffusé dans l'ensemble de l'Amérique latine et des Caraïbes et même au-delà.
附有一种称为“危险带”的富有想象
的棋盘游戏的一套宣传资料,在整个拉丁美洲、加勒比
区以及其他一些国家散发,并且被译成好几种当
语
。
En tant que travailleurs humanitaires, nous sommes allés sans doute plus loin que jamais auparavant dans des zones de danger, et cela a été salué avec reconnaissance par les membres du Conseil.
作为人道主义工作者,我们很可能比以往更加深入危险带,非常感谢安理会成员认识到这一点。
Elle précise que, du fait des inquiétudes manifestées par les transporteurs aériens en matière de sécurité, les itinéraires habituels ont été modifiés de façon à éviter les zones jugées dangereuses en raison des opérations militaires.
民航局解释说,由于航空公司在安全问题上的担忧,改变了通常的飞行路线,以便绕开由于军事行动而被认为危险的带。
6 Avant de se diriger vers les zones de désengagement, les parties sont tenues de procéder au marquage ou au signalement de toutes les zones dangereuses où il y a des mines ou des objets piégés ou de les désamorcer.
6 在向集结区调动之前,各方应对所有有雷或其他诱杀装置的危险
带做出标志和特征标识,或者
雷或其他诱杀装置拆除。
Dans le cas du Sud-Liban, 82 zones présumées dangereuses ont fait l'objet de levés par le personnel chargé du déminage et ont été déclarées exemptes de mines, ce qui a permis de récupérer une superficie utile de 984 000 mètres carrés.
在黎巴嫩南部,雷行动工作人员勘查了82处可疑危险
带并宣布这些
带为无雷区,从而使984 000平方米土
恢复了生产性用途。
M. Khaleel (Maldives) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir organisé la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour examiner la situation urgente et dangereuse qui se déroule dans la bande de Gaza.
哈利勒先生(马尔代夫)(以英语发):主席先生,我首先祝贺你召开大会第十届紧急特别会议续会,审议加沙
带紧迫危险的局势。
Le rapport indique également qu'Israël et ses colons utilisent plus de 80 % de l'eau provenant des aquifères de la Rive occidentale, tandis que les fermiers palestiniens pour la plupart ne peuvent compter que sur les précipitations atmosphériques, que les colons et les forces armées déposent des déchets sur la Rive occidentale, alors que les barrières israéliennes empêchent la réalisation des projets palestiniens de gestion des déchets et que la pollution provenant des colonies détruites constitue un danger dans la bande de Gaza.
报告还表明,以色列及其定居者正使用超过80%来自西岸含水层的水,而多数巴勒斯坦农场只能依靠雨水,定居者和武装部队在西岸倾卸废料,同时以色列的封锁阻碍着巴勒斯坦的废物管理项目,被撤除的定居点造成的污染对加沙带构成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。