S'agissant du Liban, ma délégation se félicite de ce que les dirigeants politiques de ce pays ont entrepris de dépasser, par le dialogue national, les contradictions en leur sein.
关于黎巴嫩,我国代表团欢迎该国领导人们已经决定,通过全国对话克服他们之间的内争。
S'agissant du Liban, ma délégation se félicite de ce que les dirigeants politiques de ce pays ont entrepris de dépasser, par le dialogue national, les contradictions en leur sein.
关于黎巴嫩,我国代表团欢迎该国领导人们已经决定,通过全国对话克服他们之间的内争。
C'est la raison pour laquelle nous sommes heureux de constater que, après de nombreuses années de guerre, de différends internes et de destruction, l'Iraq s'emploie enfin à créer un climat plus viable de sécurité et de stabilité.
这就是为什么我们乐见伊拉克在多的战争、内争
毁灭之后,终于为建立更加可持续的安全与稳定的
作出努力。
À l'issue de l'atelier, les Îles Salomon, qui ont connu plusieurs années de conflit civil, ont constitué leur propre mécanisme de protection des civils, regroupant les dirigeants politiques et ceux de la société civile, pour traiter de ces problèmes.
在讲习班之后,经历了多内争的所罗门群岛建立了自己的
民间社会领导人保护平民机制,以处理这些问题。
Bien que la période de troubles civils ait duré sept longues années et que le mouvement ait pris beaucoup plus d'ampleur que nous ne l'avions imaginé, les dirigeants de notre mouvement ont toujours été fermement opposés aux actes de destruction, aux mutilations, aux viols et aux amputations.
虽然利比里亚内争持续了七之久,并且其范围超出了我们的想象,但我们的运动的领导阶层却坚决反对任何致人伤残,奸淫以及截肢的行为。
Les conflits internes aux partis politiques, les délais très courts entre les différentes périodes électorales, l'insuffisance des financements et le coût élevé des campagnes politiques précédant les élections, l'un peu moins grand activisme des ONG et le non exercice du pouvoir par les femmes sont autant de facteurs qui ont affaibli les efforts faits par les organisations féminines pour faire en sorte que prévalent les intérêts politiques servant le mieux la cause de l'égalité entre les sexes.
党的内争、不同选举的间隔期特别短、资金短缺、选举时期的
活动费用高昂、非
府组织丧失一定的主导作用
妇女方面未能行使权力,这一切都把党派的
利益放在女性利益之上,削弱了妇女组织的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。