Es necesario entender a una persona para tratarla.
要
一个人相
就必须了解他。
convivir; tratarse
西 语 助 手 版 权 所 有Es necesario entender a una persona para tratarla.
要
一个人相
就必须了解他。
Es una mujer muy acogedora, todos se sienten cómodos con ella.
她是个
善
女人,每个人
她相
时都觉得
舒服。
La convivencia familiar es más importante para mí.
对我来说,家庭
相
是最重要
。
Se arreglan muy bien suegra y nuera.
婆媳相
好。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林
基督

相
意愿,使黎巴嫩成为
谐
存
榜样。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸
各个种族
民族一向
相
,关系融洽。
Sigamos aprendiendo juntos para seguir en vida juntos.
确,让我们不断地一道学习,永远
同相
吧。
Lamentablemente este informe no va a contribuir a la convivencia entre los pueblos de la región.
可惜,这个报告没有能起到使本地区
居民
平相
,相互亲近
作用。
Ella y yo no compaginamos.
我
她相
不好。
Viven en consorcio el matrimonio.
那对夫妻
相
。
En la oficina nos llevamos bien
在办公室里我们大家都相

愉快。
Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.
为解决这些问题确定协调、适宜
标准将保障在国家间
相
与建立种族
平。
Afortunadamente, con la ayuda de la comunidad internacional, esos títeres congoleños y los bandidos ugandeses no estarán con nosotros por mucho tiempo.
所幸
是,在国际社会
协助下,这些刚果人傀儡
乌干达匪帮将不会再与我们相
久了。
En los hechos apoyamos estas decisiones con nuestro deseo de vivir en paz, amistad y buena vecindad con todos los Estados y pueblos.
我们这一决定实际表明我们希望同所有国家
人民
平地、友好地、
邻地相
。
Al igual que el Gobierno israelí, su programa político consiste en conseguir que los dos Estados vivan en paz y seguridad en la región.
同以色列政府一样,他
政治议程涉及看到两国在该地区
平而安全地相
。
Zimbabwe es un país en paz consigo mismo y con sus vecinos, que no representa ninguna amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
津巴布韦在国内实现了
平,与邻国
平相
,对国际
平与安全绝对没有任何威胁。
Un Sudán próspero, en paz consigo mismo y con sus vecinos, es bueno para la región, para el continente y para todo el planeta.
一个同自己
邻国
平相
繁荣苏丹有利于本区域、本大陆乃至整个世界。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍良知、也希望各国之间
相
大会,要传达一种明确
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El mantenimiento del orden público y la justicia son la piedra angular de una sociedad fracturada y convulsionada, decidida a vivir en paz consigo misma y con su vecino, Indonesia.
维持法律
秩序与司法工作,是一个动荡断裂
社会决心
平并与邻国印度尼西亚
平相
基础。
La armonía entre los pueblos, la armonía entre la humanidad y la naturaleza, así como la convivencia pacífica entre los Estados deberían estar regidas y salvaguardadas por el Estado de derecho.
无论是人与人之间

相
、人与自然
谐相
,还是国家与国家之间
平
,都需要法治加以规范
维护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。