El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.
专
断言说油价将
。
afirmar; asegurar; aseverar
El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.
专
断言说油价将
。
Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.
也不敢断言她只是一个装点门面
人物。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界
没有一个敌对国
。
Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.
因此,提交人断言,他是审判不公
受害者。
No es una opción viable, afirmó.
这是个不可
计划,他断言道。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案
案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约
为。
No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.
但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,断言两个备选方案都不是理想
独立备选方案。
En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.
就《不
散核武器条约》(《不
散条约》)而言,
述断言具有特别重要意义。
En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.
换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面
考虑来理解政治和进
政治实践。
A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.
尽管势头不错,但断言有关人类住区
问题正在得到解决还为时过早。
Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.
鉴于其内在职能
局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。
Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.
正如秘书长所断言
,如果不采取
动,像图瓦卢这样
小岛屿发展中国
将为其他国

动付出更加痛苦
代价。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国
企图逃避国际监督表示遗憾。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执
程序
笼统断言,工作组认为并不可信。
Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.
除了利用模糊、没有来源
断言这种暧昧做法外,事实
,具体指控本身也无助于支持报告
论点。
Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.
而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件
实施者在当前这种局势下
事,只是为了通过
动为以色列
目
服务。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界
青年既带来机会也带来风险。
Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.
当讨论到核威慑
概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进
这种比较没有任何根据。
Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".
但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句
断言,即委员会`考虑到该情况
特殊性。
Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.
没有收到可供其据以这么做
任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案
工作质量,也无法增强其推理内容
权威性。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。