Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.
叛分
暂时扣押了三名警察,事后平安获释。
Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.
叛分
暂时扣押了三名警察,事后平安获释。
Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.
尽管如此,政府对话承诺遭到了叛
分
蔑视。
Los rebeldes son más intransigentes, y la seguridad sobre el terreno está empeorando.
叛分
表现出更加不妥协
态度,当地安全状况益发恶劣。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛分
资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛分
强加
枷锁。
En esos acuerdos los rebeldes se han comprometido, entre otras cosas, a respetar el derecho humanitario.
这些协定中,叛
分
除其他外承诺遵守人道主义法。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序七名叛
分
海地驻布宜诺斯艾利斯大使馆得到了庇护。
De ahí que también esas disposiciones se consideren vinculantes para los Estados que no son partes y para los rebeldes.
因此,它们也可以被认为对非缔约国和叛分
具有约束力。
Los rebeldes perpetraron asesinatos de figuras políticas, servidores públicos, agentes de la policía y miembros de las fuerzas de seguridad.
叛分
对政界人物、公务员、警察和安全部队进行暗杀。
En algunos casos, las mujeres fueron violadas en público y, en ocasiones, fueron insultadas y calificadas de “esclavas” o torabora.
有些情况下,妇女大庭广众之下受到强奸,有些事件中,妇女还遭到斥责,被
为“奴隶”或“叛
分
”。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器叛
分
实行大赦,目
是让他们解除武装和重返社会。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛分
发动攻击引发
持续暴力表示关切。
Desde la publicación de mi informe anterior, el nivel de la insurgencia en el país ha aumentado y su armamento se ha hecho más complejo.
自我上一份报告印发以来,该国境内叛规模以及叛
分
武器
精良程度都有所提高。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛分
恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
En cuanto a las matanzas de soldados detenidos cometidas por los rebeldes, la Comisión recibió denuncias, especialmente del Gobierno, sobre ejecuciones de soldados detenidos cometidas por los rebeldes.
关于反叛分杀害被拘留
军人,委员会收到若干报告,特别是苏丹政府
报告,内容涉及叛
分
处决被关押
士兵。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名女孩,孩
们为“叛
分
”
儿女,殴打其他儿童,威胁要杀他们。
La Comisión no encontró prueba alguna de actividad militar de los rebeldes en las principales zonas de destrucción que pudiera de alguna manera justificar los ataques por razones militares.
委员会认为,叛分
主要被破坏地区进行军事活动
证
绝不能成为袭击
军事理由。
El aumento dramático en la información de inteligencia brindada por la población en los últimos meses ha sido fundamental e indica el rechazo público cada vez mayor a la insurgencia.
最近几个月,民众提情报消息急剧增多,这一点十分重要,因为它说明民众日益排斥叛
分
。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正
不断加强,从而削弱了叛
分
影响与效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程叛
分
进行了众多暴力和恐吓活动,投票率之高超出预期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。