Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手
信任
种表示。
creer en; tener confidencia en; confiar en; tener confianza en; fiarse de
Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手
信任
种表示。
Nos ha fallado el hombre en quien confiábamos.
我们那么信任
那位男士让我们失望了。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任
不慎
行为.
No se puede confiar en él, es muy poco discreto y lo cuenta todo.
不能信任他,他嘴不严,什么都会说出来。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他
国王最信任
参谋。
La falta de confianza ha impregnado esa relación crucial.
在它们
至关

关系中充满了不信任情绪。
Sólo así alcanzará la confianza de los ciudadanos.
这
赢得公民信任
唯
方法。
Las alianzas con la comunidad de donantes requieren confianza y comprensión mutuas.
与捐助界
伙伴关系
求相互信任和理解。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但

存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Agradezco a todos los miembros la confianza depositada en mí.
我感谢各位成员对我
信任。
La confianza mutua entre las comunidades de Kosovo es el fundamento de la seguridad duradera.
科索沃各族裔之间
相互信赖和信任
持久和平
基础。
Se estableció con mi Oficina una relación sólida de confianza, basada en la plena transparencia.
与我
办公室建立了
种以充分
透明度为基础
牢固
相互信任关系。
Desde entonces, las Naciones Unidas han sido nuestro amigo leal.
自那以来,联合国
直
我们信任
朋友。
La delincuencia va en aumento y la falta de confianza entre las partes nunca había sido mayor.
犯罪率在上升,各当事方之间比任何时候都更加明显地缺乏信任。
El Presidente Mkapa señaló que seguía habiendo una gran desconfianza entre las dos partes.
姆卡帕总统指出,双方互不信任程度依
很深。
Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.
我们生活在
个充满不信任和怀疑
世界中。
Acudimos a ella porque creemos en las Naciones Unidas.
我们来此
因为我们信任联合国。
El objetivo principal de la verificación es fomentar la confianza.
核查
总体目标
建立信任。
¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
本会议厅中
否还存在任何信誉或信任?
Las partes acordaron también adoptar nuevas medidas de fomento de la confianza.
双方还商定了进
步
建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。