Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez.
我们清楚地认识到,改革进程蹴而就。
alcanzar la meta de un paso
Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez.
我们清楚地认识到,改革进程蹴而就。
Al pasar Haití a hacer frente a los enormes desafíos que tiene ante sí, será imposible hacerlo todo a la vez.
在海地着手对付它目前面临的巨大挑战之时,工作可蹴而就。
Dichas armas no pueden eliminarse de la noche a la mañana: la comunidad internacional debe adoptar un enfoque gradual que lleve irreversiblemente a la eliminación completa.
他承认消除核武器蹴而就;国际社会应该采分阶段的办法,可逆转地现消除。
Si bien mantenemos el principio de no discriminación, debemos recordar que, históricamente, ninguna lucha por el poder ha tenido un éxito inmediato sino que ello se logra mediante procesos de negociaciones y tarda cierto tiempo.
在坚持无歧视原则的同时,我们应当看到,历史,提高地位的斗从来都是蹴而就的,需要通过谈判进程和长时间的努力。
En primer lugar, alcanzar el desarrollo entraña un proceso complejo a distintos niveles, y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas no pueden alcanzarse de la noche a la mañana. Es necesario definir ámbitos fundamentales y establecer prioridades para movilizar la máxima cantidad de recursos y lograr la óptima distribución de fuerzas y los resultados más deseables.
㈠ 现发展是多层面、复杂的进程,落发展领域主要会议和首脑会议成果可蹴而就,需要确定重点和优先次序,最大限度地动员资源和分配力量,得最好的效果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。