词条纠错
X

servidumbre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

servidumbre 专八

音标:[s̺eɾβi'ðumbɾe] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

f.

1.(农的)劳役.
2.农地位,农境遇.
3. 【集】役.
4.【转】重负;役.
5.【转】(感情等的)束缚.
6.【法】地役.
派生:

近义词:
servicio
servidumbre de paso,  acceso a una propiedad a través de otra
yugo,  dominio despótico,  opresión,  vasallaje,  servidumbre de la época medieval en la que los siervos eran traspasados de amo junto con la propiedad,  servidumbre de la gleba
derecho de paso,  camino de servidumbre
esclavitud,  ilotismo,  sistema bajo el cual una clase social o minoría racial nominalmente libre es oprimida y degradada,  cautividad servil


Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.

第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。

El acceso al agua potable para todos libera a la mujer de la servidumbre y preserva así su dignidad.

人人享有饮用水将使妇女能够摆脱受役状态,维护其尊严。

El temor a los piratas los había obligado a aceptar el injusto sistema de "partida", una forma de trabajo en condiciones de servidumbre.

对海盗的恐惧使他们接受了一种不平的类似隶制的体制。

El observador de Burundi admitió que los batwa habían sido marginados de la vida económica y política y sometidos a formas de servidumbre.

布隆迪观察员同意,巴特瓦人在经济和政治生活中已被边缘化遭受各种形式的役。

Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.

歧视的表现包括很多的童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。

Varios países andinos están estableciendo políticas más firmes para erradicar la servidumbre por deudas y otras formas de trabajo forzoso a las que con demasiada frecuencia se ven sometidos los pueblos indígenas.

一些安第斯国家正在制订更强有力的政策,以消除土著人民往往陷入的债役和其他形式的强迫劳动。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga cumplir más estrictamente la legislación y las políticas vigentes con miras a erradicar el régimen de servidumbre a que se somete a los niños.

委员会建议缔国加强执行现有立法和政策,铲除儿童债务抵押工的做法。

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

委员会还敦促缔国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动的儿童,不在对其有害的条件下工作,继续能够上学就读。

De ellos, 8.400.000 niños están sometidos a las peores formas de trabajo infantil que define en el Convenio No. 182 de la OIT, y unos 5.700.000 de esos niños están sometidos al trabajo forzoso y al trabajo en condiciones de servidumbre.

其中840万儿童从事的工作为劳工组织第182号定的最恶劣形式的童工劳动,这包括被强迫劳动和充当抵押劳工的570万儿童。

Tras ser obligados en muchos casos a entrar en algún tipo de servidumbre sexual, son privados de su derecho a negociar la práctica de relaciones sexuales sin riesgo y a protegerse de la violencia, con lo cual aumenta su vulnerabilidad al VIH.

她们通常被迫遭受性役,被剥夺争取安全性行为和保护自身免遭暴力的权利,使她们更易感染艾滋病毒。

Según el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha encontrado a niñas y niños indígenas entre las víctimas de la servidumbre por deudas, la trata y la explotación sexual comercial en Asia y como jornaleros agrícolas en plantaciones de América Latina.

根据消除童工现象国际方案,发现土著女童和男童成为亚洲受债务所困的贩运和商业性剥削的受害者,在拉丁美洲则成为农场内的受薪农业工人。

Se hicieron llamamientos al Gobierno de Burundi para que adoptara medidas legislativas y de otra índole a fin de garantizar la inclusión de los batwa y reconocer sus derechos, en particular mediante el otorgamiento de documentos de identidad, erradicar la extrema pobreza, suprimir la servidumbre por deudas, e impartir enseñanza gratuita a los niños batwa.

呼吁布隆迪政府采取法律和其他措施,确保将其包括在有关安排之内,承认他们的权利,包括提供身份证、消除极端贫穷和债务役,为其儿童提供免费教育。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的隶制和劳役以及反抗长期殖民的斗争。

El Comité instó a que se revisaran las políticas de detención, se adoptaran medidas eficaces para prevenir y dar solución a los problemas a que se enfrentaban las trabajadoras domésticas, incluidas la servidumbre por deudas, la retención del pasaporte, el confinamiento ilegal, la violación y el maltrato físico, así como medidas para dar respuesta a las necesidades especiales de las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y otros grupos vulnerables, en particular las viajeras, las migrantes, las refugiadas y las mujeres que buscaban asilo.

委员会呼吁对拘留政策进行审查,采取有效措施防止和解决妇女家庭佣工遇到的问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸和人身伤害,呼吁采取措施满足少数群体和其他弱势群体的妇女的特殊需要,特别是女游民、移徙者、难民和寻求庇护者的需要。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 servidumbre 的西语例句

用户正在搜索


收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据, 收口, 收款, 收款人, 收揽,

相似单词


servicios de emergencia, servicios sociales, servidero, servido, servidor, servidumbre, servil, servilismo, servilla, servilleta,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。