词条纠错
X

误导

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

误导

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

La referencia a la "política anexionista y de agresión" contra Azerbaiyán es engañosa.

把“吞并政策和侵略”用在阿塞拜疆上会产生误导

En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.

换言之,人们不应该被今天海地境内占上风是平静局面所误导

La Corte también hace notar que las cifras dadas en el párrafo 820 pueden ser engañosas.

法院还指出,第820段所列数字可能有所误导

Por eso dije que la formulación que figura en los párrafos 8, 9 y 10 podría, en cierto modo, malinterpretarse.

正因为如此,我说过第8、9和10段表达方式可能会误导人。

Los países nórdicos acogen con agrado la sugerencia de eliminar el término “regímenes autónomos”, ya que puede inducir a error.

北欧国家欢迎关于删除“自足制度”一词建议,因为该词有误导之嫌。

Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.

国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。

La Administración del OOPS entiende que tal vez las cuentas puedan ser equívocas si se hacen cuando no exista una obligación inmediata al efecto.

管理部门认为,鉴于实际上并无这方面流动负债,如为此开列经,就可能在账目上造成误导

Mediante esfuerzos deliberadamente populistas en los medios de comunicación se ha conseguido desvirtuar los problemas de seguridad y crear una imagen distorsionada de las víctimas de la inseguridad.

蓄意大众宣传努力成功地误导了安全问题和不安全受害者问题性质。

Más aún, si las mujeres estudian la ley de la sharia y el Corán, podrán decidir por sí mismas qué establecen estos textos y no se dejarán engañar.

此外,如妇女研究伊斯兰教法和《古兰经》,她们就能自己确定这些文本规定是什么,不会被其他人误导

Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.

尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带破坏性

La alegación de que un órgano de la Unión Europea apoya el proyecto es totalmente engañosa, ya que ninguna institución de la Unión Europea ha expresado un enfoque al respecto.

所谓欧洲联盟某个机构支持这个项目说法完全是一种误导,因为没有一个欧洲机构对这个项目表过态。

Los delitos de este tipo, además de obstaculizar las actividades de los Estados Miembros en el ámbito del desarrollo, la paz y la justicia, desvían a los jóvenes hacia la delincuencia.

这些犯罪不仅削弱了会员国在发展和平与正义领域努力,而且误导青少年走向犯罪道路。

También guarda estrecha relación con valores socioculturales estereotipados tradicionales y una interpretación errónea de preceptos religiosos, que contribuyen a impedir la mejora del nivel educativo y la condición social de la mujer.

它与传统上陈旧社会文化价值观和宗教社会教义诣误导密切相关,这导致了妇女受教育程度和地位较低。

Salvo una, todas las declaraciones formuladas por las ONG se habían centrado en denuncias de denegación de los derechos de las minorías y contenían repeticiones de observaciones mal fundadas, no corroboradas o equivocadas.

除一个发言之外其他所有发言都对否定少数群体权利提出指控并重复发表了一些没有根据缺乏实质内容误导意见。

Lamentablemente, ese loable objetivo ha sido víctima de un intento equivocado de ampliar la prohibición de manera que englobe investigaciones importantes gracias a las cuales se podrían encontrar curas eficaces para enfermedades que ahora son incurables.

不幸是,这个重要目标被误导,禁令范围扩大,把有可能找到切实有效治疗难以治愈疾病研究也包括在内。

Con ello se evitará también que se convierta a las minorías en piezas de museo, exigiéndoles erróneamente que conserven su grado tradicional de desarrollo mientras que el nivel de vida de la sociedad en que viven mejora considerablemente.

还应当防止由于一种误导要求,要求少数群体保持其传统发展水平,而周围社会成员生活水平明显改善,从而使少数群体成为博物馆中展品。

La Comisión Consultiva reitera que las estadísticas globales sobre la utilización de los recursos de conferencias pueden inducir a error y dificultar la comprensión de las mejoras de eficiencia efectivas logradas en la utilización de los recursos de conferencias asignados.

咨委会重申,关于会议资源利用情况原始统计数字有可能误导,并有碍于了解在利用分配会议资源方面实际提高效率。

Por lo tanto, es desafortunado que ese meritorio objetivo quedara aprisionado en un torpe intento de ampliar la prohibición con el fin de incluir la importante investigación con la cual se pueden descubrir remedios eficaces para enfermedades que hasta la fecha son incurables.

因此不幸是,这一有价值目标被误导利用,使该禁止扩大到包括重要研究,而这样研究有可能发现迄今为止无法治愈疾病有效疗法。

Sin embargo, durante sus últimas visitas, engañada por ciertos elementos políticos, decidió lamentablemente dejar de atenerse a las normas básicas convenidas, especialmente en lo que respecta a las medidas de seguridad del Gobierno, y no cumplió las condiciones del acuerdo con las autoridades competentes.

但是,在她后访问中,由于受到某些政治派别误导,她不幸违背了商定基本规则,包括政府安全安排,不遵守与有关当局议定规定。

10.6 Los Estados tal vez deseen difundir información sobre la alimentación de los lactantes y los niños pequeños que sea coherente y esté en consonancia con los conocimientos científicos más avanzados y las prácticas aceptadas a nivel internacional, y tomar medidas para luchar contra la desinformación sobre la alimentación infantil.

6 各国不妨传播有关符合现有科学知识和国际公认方法婴儿和幼儿喂养方法资料并采取措施,消除有关婴儿喂养误导

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 误导 的西语例句

用户正在搜索


explosivo, explotable, explotación, explotador, explotar, expo, expoliación, expoliador, expoliar, expolición,

相似单词


物主的, 物资, 误差, 误吃, 误传, 误导, 误会, 误解, 误了火车, 误判,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。