Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
 事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权
事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权 权利。
权利。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
西 语 助 手 版 权 所 有Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
 事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权
事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权 权利。
权利。
Una de las partes entabla una demanda.
然后一方 事人提起诉讼。
事人提起诉讼。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方 事人向一非缔
事人向一非缔 国
国 法院提出申请。
法院提出申请。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
 事人
事人 所在
所在

 其营业
其营业 。
。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
 事人
事人 相互告知其各自
相互告知其各自 营业
营业 。
。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国 该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有
该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有

 事人之一。
事人之一。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方 事人都会感到不安全。
事人都会感到不安全。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显 看出,在这种情况中,订
看出,在这种情况中,订

 事人谈判能力不平等。
事人谈判能力不平等。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名 另一方
另一方 事人。
事人。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许
 在评注中强调
在评注中强调 事人之间
事人之间
 定。
定。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论 事人双方提出
事人双方提出 所有问题。
所有问题。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于 事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉
事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉 时效。
时效。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他 事人正
事人正 期望
期望 实现。
实现。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定 意图并不是容许
意图并不是容许 事人谎报营业
事人谎报营业 。
。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背 事人
事人 意愿。
意愿。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此, 该允许
该允许 事人有权减损大部分条款。
事人有权减损大部分条款。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.

 由依赖签名
由依赖签名 一方
一方 事人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
事人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段
 事人会以不可靠
事人会以不可靠 由使其电子签字无效。
由使其电子签字无效。
Las partes declararán su identidad, su lugar de establecimiento y su número de matrícula en el registro mercantil.
 事人
事人 披露其身份、营业
披露其身份、营业 和在行业登记册中
和在行业登记册中 登记号码。
登记号码。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
 事人
事人 定合同服从一项公
定合同服从一项公
 规定,这种情况极少出现。
规定,这种情况极少出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。