El precio incluye asimismo la plaza de garaje.
价格同样也包括车库在内。
idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a
欧 路 软 件版 权 所 有El precio incluye asimismo la plaza de garaje.
价格同样也包括车库在内。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级
灭亡和无产阶级
胜利是同样
可避免
.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书
履行是同样重要
。
Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

无法持续
债务负担同样令人担忧。
También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.
同样,也用卡车陆运到索马里境内
基斯马约和其他地区。
Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.
所有这三种经验具有同样价值和意义。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩
发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际
。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出
建议也可
会有同样
情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同样课程
同等权利。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也

当然认为整个国家
主权会自然出现。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样
精神,指南还述及就担保信贷表示
关切。
La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.
其他广泛消费
当地日常食品,如加里
价格也都在同样上升。
Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.
同样,对第4条草案
任何改变将意味着对第9条
间接修正。
Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.
同样,南南贸易是贸易新版图
一个重要方面。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈
同样精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样
精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方
任何人都应该享有同样
发展机遇。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官
产生办法也符合《基本法》
规定。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子
论攻击何处,在世界各地都有着同样
特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样
区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。