El precio incluye asimismo la plaza de garaje.
价格同样也包括车库在内。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级和无产阶级胜利是同样不可避免.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书履行是同样重要。
Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.
非洲无法持续债务负担同样令人担忧。
También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.
同样,也用卡车陆运到索马里境内基斯马约和其他地区。
Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.
所有这三种经验具有同样价值和意义。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出建议也可能会有同样情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同样课程同等权利。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样精神,指南还述及就担保信贷表切。
La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.
其他广泛消费当地日常食品,如加里价格也都在同样上升。
Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.
同样,对第4条草案任何改变将意味着对第9条间接修正。
Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.
同样,南南贸易是贸易新版图一个重要方面。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈同样精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方任何人都应该享有同样发展机遇。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》规定。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este año voy a hacer lo mismo que todos los años. Siempre hago lo mismo.
今年,我要做每年都要做事。我总做同样事情。
Yo quiero ejercer la misma profesión, es decir, la diplomacia.
我想去做同样职业,也交工作。
Ponerse y estar negro' también se puede utilizar.
同样也可以这样表达“Ponerse y estar negro”。
En tus mismas circunstancias, yo he acabado totalmente seco.
和你同样情况,我却两次都没有被淋湿。
Puede ser la frutería o la verdulería.
同样也可以叫它水果店,或蔬菜店。
Hazlo así hasta que te sientas cómodo haciendo el mismo video.
一直这样做直到你能够自如地录同样视频。
Lo de Antonio también tiene que ver con cambios.
安东尼奥故事同样关乎变革。
Haz lo mismo con el pulgar contrario.
用同样方法清洗右手拇指。
También está disponible el audiobook sobre el aprendizaje, aprende cómo aprender mientras practicas español.
同样也有关于如何学习西班牙语音频。
Tienes que repetir las lecciones, pero no significa que siempre tengas que hacer lo mismo.
你得去重复那些课程,但不意味这你得做同样事情。
Algunos también están abiertos por la tarde, pero muy pocos.
一些银行同样在下午也开门,但很少。
Y así mismo, solo compra libros para la foto.
同样,她只为拍照买书。
El negro también viene del latín, pero con una particularidad.
黑色“negro”同样来自拉丁语,但这个单词特别一点。
Al igual que parlamento, que proviene de parler, hablar.
同样还有“parlamento”,来自动词“parler”,意思说话。
El cambio climático, también, nos enfrenta a nuevos desafíos.
气候变化同样也我们面临新挑战。
Lo mismo pasa en el segundo ejemplo.
这点同样适用于第二组例子。
Hace mucho viento pero hay que protegerse igual no familiar?
虽然风很但还需要同样防晒对吗?
Tampoco se admiten marcas, logos, personas o edificios específicos.
同样,品牌、商标、特定人物和建筑也同样会被否决。
Sí, yo también recibí el mismo e-mail, aunque me esperaba más gente.
,我也收到了同样邮件,虽然我以为会有更多人。
De un modo muy similar, se ganaba espacio para construir nuevas casas también.
同样方式,人们还获得了建造新房空间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释