El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.
太空是所有人类
共同前沿,提供了无限
可能性。
El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.
太空是所有人类
共同前沿,提供了无限
可能性。
La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.
前沿是位于幕布前,更贴近

舞台区域。
Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.
国内政策对于发展国内外前沿
联系也非常重要。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署
前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。
En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.
其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程
最前沿。
En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.
近些年来,联合国一直处于分析全球化发展
新趋势
最前沿。
Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.
我再次保证,
今后一年,爱尔兰将继续站
改革
革新努力
最前沿。
Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.
鉴于银行要
防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要
前沿角色,需要开拓最理想
合作方式。
Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.
最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站
打击有罪不罚现象最前沿
机构。
ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.
人居署始终处
这些问题
最前沿,协助各国政府处理城市化带来
种种复杂问题。
Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.
这方面,特设委员会
存
运作有助于使
会继续站

该问题多边谈判进程
前沿。
Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.
如果联合国各图书馆要达到可靠
共同信息服务
要求,那它们必须处于信息技术领域
前沿。
En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.
新
阶段中,显示清单上各组织
前沿组织之间联系
完整情报会更加重要。
Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.
《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处于向努纳武特地区人民提供
各种方案
服务
最前沿。
En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.
目前业界广泛确认,如扩
投资前沿,并适当采用更复杂
方法
技术,可提高达到高收益
可能性。
La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.
美国代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留
行动
前沿阵地,以确保当前
贸易谈判产生宏伟
成果。
El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.
作为
会关于非殖民化问题
策机关,特别委员会一直处于联合国执行《十年行动计划》各项努力
前沿。
Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.
如果
型
漏油发生
海洋生物活动集中
地区附近,例如不同鱼类汇聚
地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕
水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨
危害。
Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.
此外,他又说:要达成一种新
安全共识,首先必须认识到,
对付我们面前
所有新老挑战时,站
前沿
行为者依然是单一
主权国家。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份
`前沿公司'),他们使用伪造
银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名
程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。