La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应
权力转移同时进行。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应
权力转移同时进行。
Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
此同时,一些重大挑战成为持久的和平
安全道路上的障碍。
Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.
政府在执行这些
案的同时,
非政府组织保持着密切的协作。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
此同时,当
市政厅
传统的酋长领
制度之间的关系的演变情况令人满意。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选计量办法,同时尽量考虑到区域
区的特殊性。
Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.
同时,
闻部继续
广播人员互动并因应其需求。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是
阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.
他们同时获委任为行政会议成员,
非官
行政会议成员一起协助行政长官制定政策。
Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.
同时,恐怖主义构成对安全
发展的最大的威胁之一。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义
对占领和镇压的合法抵抗区分开来。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府

政府之间作出适当的职责分工。
Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.
此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是
之谈判。
A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.
然而
此同时,它却含有治疗
愈合行动的瑰宝。
La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.
拟议
案预算刚好
改革本组织的提案同时提出。
Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.
同时,尽可能广泛
推动在各文明间的对话、容忍
了解。
Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.
最后,本次会议
神户世界预防灾害大会同时召开。
En el CRIC 2, celebrado conjuntamente con la CP 6, la asistencia fue mayor, pues asistieron 170 Partes.
缔约
会议第六届会议同时举行的审评委第二届会议,出席人数更多,有170个缔约
出席。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的第三
部队是有关各
的缓冲,同时也是作战人员
平民百姓之间的缓冲。
A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.
代表团认为,在努力实现稳定
安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。
Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.
指挥部同时也了解到
使用集束武器相关的好处和风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。