The text is not to be trifled with.
不应被轻视。
The text is not to be trifled with.
不应被轻视。
It was edited from the original text.
这是根据编辑的。
This is a translation; the original is in French.
这是,
是法
。
The text was corrupted by careless copyists.
因抄写员粗心而有讹误。
The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.
改动得如此彻底,几乎面目全非。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开始引用莎士亚的
。
The text runs thus.
如此。
Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.
明确你的的分
——两个
落之间用空格隔开(改为“将你的
以清晰的
落形式展示——2
中间空开一行”),根据
给重点词汇加粗或加下划线。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。