Es ist nötig für die Gesundheit der Menschen, vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen.
为了人们身体健康,有必要采取预防措施。
Es ist nötig für die Gesundheit der Menschen, vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen.
为了人们身体健康,有必要采取预防措施。
Wir sollten Vorsorgen treffen.
我们应该采取预防措施。
Der Rat bittet den Generalsekretär, dem Rat Berichte über derartige Streitigkeiten vorzulegen, die gegebenenfalls auch Angaben über Frühwarnung und Vorschläge für vorbeugende Maßnahmen enthalten.
安理会请秘书长就这种争端向安理会提出报告,包括酌情提出预警和预防措施方面建议。
Dieser Bericht behandelt das breite Spektrum der Hilfe, die das System der Vereinten Nationen den Staaten auf dem Gebiet der kurzfristigen operativen Prävention und der langfristigen strukturellen Prävention anbietet.
本报告将审议联合国系统在短期行动性预防措施和长期结构性预防措施方面向各国提供各种形式
助。
Nirgendwo fallen diese Erkenntnisse deutlicher ins Auge als im ostafrikanischen Zwischenseengebiet, wo das Versäumnis der internationalen Gemeinschaft, in die Kon-fliktprävention in Ruanda zu investieren, die Region zutiefst destabilisiert hat.
非洲大湖区教训最为惨痛,由于国际社会未
在卢旺达采取预防措施,导致了整个区域
严
稳定。
Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.
在过去五年里,我们花了180亿美元在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施足。
Seine aktive Komponente, die Koordinierungsrahmengruppe, tritt monatlich auf Ebene der Direktoren zusammen, um Beschlüsse zu Risikobereichen zu fassen, Treffen zur Überprüfung von Ländern (oder Situationen) anzusetzen und vorbeugende Maßnahmen zu benennen.
作为该框架积极组成部分,框架小组每月在司长一级举行会议,确定存在风险
领域,安排国别(或形势)审查会议,并确定预防措施。
Die Bedrohung aller Bürger, insbesondere der Frauen, durch Konfliktsituationen hat erneut verdeutlicht, dass eine geschlechtsspezifische Analyse in die Frühwarnmaßnahmen einbezogen werden muss und dass der Schutz der Frau durch Präventivmaßnahmen verstärkt werden kann.
所有公民、特别是妇女在冲突状况下受到威胁突出说明,有必要将性别分析纳入预警活动,而且预防措施
够加强对妇女
保护。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内广大公众对本议定书所述罪行
预防措施以及这些罪行
有害影响
认识。
Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).
既应该为扩大条款长期以来既定
范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也
应该为限制条款
适用(以便只允许将其适用于实际发动
进攻),而修改或
新解释《联合国宪章》第五十一条。
In dieser Hinsicht zielt der Lehrgang "Frühwarnung und Präventivmaßnahmen: Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen" darauf ab, die fachlichen und die analytischen Fähigkeiten der Bediensteten der Vereinten Nationen und des Personals ihrer Durchführungspartner auf dem Gebiet der Frühwarnung und der Präventivmaßnahmen zu verbessern und ihr Bewusstsein dafür zu schärfen.
在这方面,题为“预警和预防措施:建设联合国力”
培训课程把目标放在提高联合国工作人员及其执行伙伴在预警和预防性行动方面
专业和分析技
及认识上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。