Wir versammeln uns um 10 Uhr vor der Schule.
我们十点钟在校门前。
antreten; sich versammeln
Wir versammeln uns um 10 Uhr vor der Schule.
我们十点钟在校门前。
Die Kneipe galt als Treffpunkt der Unterwelt.
酒馆是这些坏人地点。
Wir stellen uns um 9 Uhr am Hauptbahnhof.
我们九点钟在火车总站。
Sie scharen sich zu einer Gruppe.
他们了一群。
Wo ist der Treffpunkt?
地点在哪里?
Truppen werden zusammengezogen.
部队士兵被了起来。
Der Treffpunkt wurde vereinbart.
地点被协商好了。
Der Rat würde außerdem über die Bündelung freiwilliger Mittel zur Finanzierung von Landesprogrammen entscheiden.
协调委员会还负责决定如何将一起
自愿捐款分配给各个国家方案。
Alle Hände auf Deck!
(海员用语)全体船员到甲板!
Es gibt zwar Arbeitsgruppen für die Planung großangelegter Friedenssicherungseinsätze, denen Vertreter der verschiedenen Teile des Systems angehören, doch sind dies weniger Entscheidungsgremien als Diskussionsgruppen.
有一些召起来
“工作队”,目
是为了规划重大
维和行动,将系统内
不同部分
在一起,但它们
运作与其说象执行机关,不如说是宣传机构。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及族裔话活动,目
是要把利益有关者、通常是在国内冲突中
利益有关者
起来,在非
环境中讨论并化解分歧。
Wir müssen sofort handeln, um dem Leid der Menschen von Darfur ein Ende zu setzen, indem wir unsere gesamten Ressourcen bündeln, um Sicherheit herzustellen, eine dauerhafte politische Lösung zu ermöglichen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und den immensen humanitären Bedarf zu decken.
我们必须立即采取行动,我们所有
资源来建立安全,促进持久
政治解决,终止有罪不罚
现象,满足巨大
人道主义需要,从而结束达尔富尔人民
苦难。
Im November 2002 wurde eine Gruppe für die Millenniums-Kampagne eingerichtet, die derzeit eine Kerngruppe von Vertretern aus Entwicklungsländern und entwickelten Ländern zusammenstellt und damit begonnen hat, Netzwerke und Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, Parlamentariern, den Medien und anderen wichtigen Gruppen auf der ganzen Welt aufzubauen.
该股正把一些发展中国家和发达国家国民
起来
为一个核心小组,并且已经开始与全世界
民间社会、议员、媒体和其他主要群体建立全面
网络和伙伴关系。
Nach Ansicht der Sachverständigengruppe sollte der Generalsekretär in die Lage versetzt werden, analog zu den Regelungen über die Liste abrufbereiten Militärpersonals, binnen kurzer Frist hochrangige Planer und Fachexperten der Zivilpolizei, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschließend ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des Zivilpolizeihauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.
小组认为,秘书长应当能够在很短时间内高级民警规划人员和技术专家,最好预先具备联
国特派团经验,同总部
特派团规划人员联络,然后调至外地,按照安全理事会所核准
方式,协助设立特派团
民警总部,采取类似军事总部待征召名单和程序
待命安排。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。