Seine Anschuldigungen gingen weit über das übliche Maß hinaus.
的指控远远超过通常的限度。
Limit n.; Grenze f.; Schranke f.
德 语 助 手 版 权 所 有Seine Anschuldigungen gingen weit über das übliche Maß hinaus.
的指控远远超过通常的限度。
Er muß alles das rechte Maß haben.
凡事都有个适当的限度。
Das oberste Limit für das Manuskript waren 200 Seiten.
稿件(篇幅)最高限度为二百页。
Unsere Geduld ist nicht ohne Grenzen!
我们的忍耐不是没有限度的!
Das überschreitet das Maß seiner Kräfte.
这超过力所能及的范围(或限度)。
Wir können mit weniger mehr erreichen, jedoch nur bis zu einem gewissen Punkt.
我们可以力行节约,提高效率,但终究有一个限度。
Meine Geduld ist nicht unerschöpflich.
我的耐性并非没有限度。
Auch meine Geduld hat Grenzen!
我的忍耐也是有限度的!
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Sobald Zivilpolizisten zu einer VN-Mission entsandt worden sind, sollten sie wenigstens ein Jahr dienen, um ein Mindestmaß an Kontinuität zu gewährleisten.
一些部署于联合国派团,民警应至少服务一年,以确保最低限度的连续性。
Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.
我们还最大限度地利用我们的最大资产——具有多种不同背景而且富有献身精神的工作人员的巨大潜力。
Sie versteht ihre Empfehlungen als das Minimum, das erforderlich ist, damit das VN-System eine wirksame und funktionsfähige Institution des 21. Jahrhunderts sein kann.
小组认为它的建议是联合国系统有机会成为一个有效的、能运作的二十一世纪机构所需
进行的最低限度改变。
Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.
当然,联合国后勤基地或其
地方能够和应当储备的设备数量是有限度的。
Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.
三、缔约国应当时加强努力,
国际组织和区域组织内并
有关的双边和多边协定或者安排的框架内最大限度地开展业务和培训活动。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重叠。
Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.
然而,维和部的人员编制水平新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。
Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.
一、 缔约国对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供最大限度的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所
需的全部证据。
Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.
一、缔约国应当通过国际合作采取有助于最大限度优化本公约实施的措施,同时应当考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。
Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.
因此,每个国家与其国家合作,对付这些国家最为紧迫的威胁,符合每个国家本身的利益,因为这样做最大限度地扩大机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得到对等合作。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.
联合国和世界旅游组织同意各自的收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行最大限度的合作,消除彼此间一切不应有的重复,并最有效率地使用人员。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。