Man soll einer Bewerbung die üblichen Bewerbungsunterlagen beilegen.
人们应当在申请书中附上证明资料。
anliegend; hiermit beigefügt
Man soll einer Bewerbung die üblichen Bewerbungsunterlagen beilegen.
人们应当在申请书中附上证明资料。
Beilegen Sie Ihrer Bewerbung die üblichen Unterlagen!
请在求职申请书里附上通常所需的证明!
Beiliegend erhalten Sie dem gewünschten Prospekt.
(牍)附上所需商品说明书,请查收。
Diesen Bericht erlaube ich mir heute vorzulegen. Beigefügt ist der Vorschlag einer Agenda zur Behandlung während des Gipfels, die zu entsprechenden Maßnahmen führen soll.
今天,我恭敬地交此项报告,并附上一项拟议议程,供首脑会议审议并采取行动。
Jedes Ausschussmitglied kann nach Konsultation der Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), die Listenstreichung empfehlen, indem es den Antrag samt einer Erläuterung an den Vorsitzenden des Sanktionsausschusses leitet.
委会任何成
在同
政府协商后,可通过将除
申请转交制裁委
会主席并附上解释的方式,建议除
。
Gelangt der Ursprungsstaat dennoch zu der Schlussfolgerung, dass er nicht zu einer Notifikation nach Artikel 8 verpflichtet ist, so setzt er den ersuchenden Staat innerhalb einer angemessenen Frist davon in Kenntnis und übermittelt ihm eine durch Unterlagen gestützte Erläuterung, in der er die Gründe für diese Schlussfolgerung darlegt.
如果起为它没有义务依照第8条发出通知,则应在合理期间内告知该要求
,并附上具体解释,说明作出这一结论的理由。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判决书的副本送交该有关
家,必要时附上译成有关
家正式语文或正式语文之一的译本。
Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).
它们附上联络小组(法、德
、意大利、俄罗斯联邦、联合王
和美利坚合众
)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已
供给安理会成
(见附件)。
Der Ausschuss übermittelt, wenn er dies für angebracht hält, den Sonderorganisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen und anderen zuständigen Stellen Berichte der Vertragsstaaten, damit ein darin enthaltenes Ersuchen um fachliche Beratung oder Unterstützung oder ein darin enthaltener Hinweis, dass ein diesbezügliches Bedürfnis besteht, aufgegriffen werden kann; etwaige Bemerkungen und Empfehlungen des Ausschusses zu diesen Ersuchen oder Hinweisen werden beigefügt.
五. 委会应当在其
为适当时,把缔约
的报告转交联合
专门机构、基金和方案以及其他主管机构,以便处理报告中就技术咨询或协助
出的请求或表示的需要,同时附上委
会可能对这些请求或需要
出的意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。