Kriminelle Organisationen betreiben ihr Geschäft häufig über "Tarnfirmen", bei denen der Unterschied zwischen legalen und illegalen Geschäften verschwimmt.
犯罪织经常通过“前台公司”进行活动,混淆了合法和非法的商业活动之间的区别。
Kriminelle Organisationen betreiben ihr Geschäft häufig über "Tarnfirmen", bei denen der Unterschied zwischen legalen und illegalen Geschäften verschwimmt.
犯罪织经常通过“前台公司”进行活动,混淆了合法和非法的商业活动之间的区别。
Der Aufbau der Strafverfolgungskapazitäten zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und korrupter Praktiken verstärkt somit auch die Fähigkeit zur wirksamen Terrorismusbekämpfung.
因此,通过建设打有
织犯罪和腐败行为的执法能力,也会加强有
打
恐怖主义的能力。
Diese Organisationen schaffen durch häufiges Zusammenwirken Vertrauen zwischen den Staaten und verfügen über ein besseres Verständnis des geschichtlichen Hintergrunds von Konflikten.
区域织通过经常的相互间行动在国家间建立信任,并更清楚地了解
突的历史背景。
Kriminelle Organisationen haben aber auch tiefgreifende Auswirkungen auf die Gemeinwesen, indem sie in diesen kriminelle Wirtschaftsaktivitäten fördern, die die etablierten Systeme der Lokalverwaltung unterminieren.
而且,犯罪织通过助长其本地的犯罪经济,颠覆了原有的地方治理制度,从而对社区产生深刻影响。
Die Vertragsstaaten konsultieren einander unmittelbar oder unter Einschaltung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, erforderlichenfalls mit Unterstützung internationaler Organisationen, um die wirksame Durchführung dieses Übereinkommens sicherzustellen.
缔约国应直接或通过联合国秘书长,并在必要时通过国际织的协助进行协商,以确保有
实施本公约。
Nichtstaatliche Organisationen können zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit beitragen, indem sie frühzeitig gewaltlose Wege zur Auseinandersetzung mit den tieferen Ursachen von Konflikten aufzeigen.
非政府织可通过非暴力途径在早期阶段解决
突根源,为维持和平与安全作出贡献。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) unterstützt die Neue Partnerschaft im Rahmen eines gemeinsamen Programms zur Sicherstellung der landwirtschaftlichen Stabilität und der wirtschaftlichen Entwicklung.
粮农织正在通过共同方案协助非洲发展新伙伴关系确保农业稳定和经济发展。
Wir begrüßen die Fortschritte, die die Afrikanische Union und die subregionalen Organisationen in dieser Hinsicht, unter anderem durch die Stärkung der Friedens- und Sicherheitsarchitektur Afrikas, erzielt haben.
我们欣见非洲联盟和次区域织通过加强非洲和平与安全构架,在这方面取得的进展。
Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.
欧洲安全与合作织(欧安
织)通过其少数民族问题高级专员办事处及其
突中心,在这个领域也可能起重要作用。
In strategischer Hinsicht handele es sich ihrer Meinung nach um eine interessante Periode, da die Mitgliedstaaten die Probleme der Welt über regionale und lokale Organisationen oder über die Vereinten Nationen angehen könnten.
从战略角度而言,她说现在是很有意思的时期,因为成员国可以通过区域和当地织和通过联合国来处理世界问题。
Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.
例如,两个或更多的织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,或者合并资源用于一个单独项目,或者由不同机构执行同一项目的各个
成部分。
Ein günstiges Umfeld für den sozialen Dialog schaffen, durch Gewährleistung einer effektiven Repräsentation und Beteiligung von Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen, mit dem Ziel, zur Erarbeitung von Politiken für die Herbeiführung breit angelegten sozialen Fortschritts beizutragen.
通过确保工人织和雇主
织有
实行代表和参与制度,以促进制订实现广泛社会进步政策,从而创造有利于社会对话的环境。
Der Sicherheitsrat legt den Geberländern und den regionalen und subregionalen Organisationen nahe, auch weiterhin zum Wiederaufbau und zur Rehabilitation Somalias beizutragen, insbesondere im Rahmen des Soforthilfeprogramms und der von den Vereinten Nationen koordinierten Bemühungen.
安全理事会鼓励捐助国、区域和次区域织通过各种途经,尤其是通过迅速援助方案和联合国协调作出的努力,继续帮助索马里的重建和恢复。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工织通过《关于工作中的基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工
织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通过。
Über ihr Sonderprogramm für Ernährungssicherung, das nunmehr in fast 100 Ländern zum Einsatz gekommen ist, ist die FAO einkommensschwachen Ländern mit Nahrungsmitteldefiziten weiter dabei behilflich, die Ernährungssicherung auf gesamtstaatlicher Ebene sowie auf Ebene der einzelnen Haushalte zu verbessern.
粮农织通过其现已在近100个国家建立的粮食安全特别方案,继续在帮助低收入缺粮国改善国家和家庭两级的粮食安全。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任主席的协调和监测委员会,捐助国、区域织和次区域
织可以通过该委员会为过渡联邦政府的努力提供支助。
Als federführende Organisation für die Förderung der Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" erarbeitete die UNESCO in enger Absprache mit Partnern aus den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft sowie mit Einzelpersonen den Entwurf des Internationalen Durchführungsplans.
教科文织是推动联合国教育促进可持续发展十年的牵头机构,该
织通过与联合国、各国政府、非政府
织、民间社会和个人方面的伙伴密切磋商,拟订了国际执行计划草案。
Der Sicherheitsrat dankt all jenen Gebern, die den Friedensprozess in Somalia unterstützt haben, und ermutigt die Geberländer, die regionalen und die subregionalen Organisationen, zum Wiederaufbau und zur Rehabilitation in Somalia beizutragen, insbesondere durch von den Organisationen der Vereinten Nationen koordinierte Bemühungen.
“安全理事会向支持索马里和平进程的所有捐助者表示感谢,并鼓励捐助国、区域织和次区域
织尤其通过联合国机构协调的活动,为索马里的重建和复兴作出贡献。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作一向主张,几内亚比绍需要通过
织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.
一个值得欢迎的办法是通过经合织的发展援助委员会来共同编写报告,从而使成员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。