Ich habe dir das jetzt zum dritten Mal(e) gesagt.
这我现在是第三次告诉你了。
Ich habe dir das jetzt zum dritten Mal(e) gesagt.
这我现在是第三次告诉你了。
Beim dritten Versuch erreichte er seine neue Bestleistung im Hochsprung.
他第三次试跳时刷新了他最好的跳高成绩。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 在他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
16. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Ergebnisse der dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder vorzulegen.
请秘书长就第三次联合国最不发达国家问题会议的果向大会第五十六届会议提
报告。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Er begrüßt die Bereitschaft der Regierung der Ukraine, Ende November in Jalta die dritte Tagung über vertrauensbildende Maßnahmen auszurichten, und stellt fest, dass eine zum rechten Zeitpunkt erfolgreich abgehaltene Konferenz einen maßgeblichen Beitrag zum Friedensprozess leisten könnte.
安理会对乌克兰政府愿于11月底在雅尔塔召开第三次建立信任措施会议表示欢迎,并注意到一次及时、成功的会议对和平进程所能作的重要贡献。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本是按照联合国财务规定使用的。
An der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit dient, nahmen insgesamt 1.295 Vertreter von 99 Vertragsparteien des Protokolls, von 15 Nicht-Vertragsparteien und von 224 Organisationen teil.
席作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方会议的公约缔约方大会第三次会议的人数共有1 295人,分别来自议定书99个缔约方、15个非缔约方和224个组织。
Die Festlegung der Grenzen des Festlandsockels eines Küstenstaats im Einklang mit Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens sowie Anlage II der Schlussakte der Dritten Seerechtskonferenz der Vereinten Nationen ("Schlussakte") erfordert ein Programm für die hydrografische und geowissenschaftliche Vermessung und Kartierung des Festlandrands.
沿海国为了按照公约第七十六条和附件二以及《第三次联合国海洋法会议最后文件》(“最后文件”)附件二划定大陆架界限,必须进行一个大陆边水文和地球科学调查和测绘方案。
Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, den auf der dritten und vierten Tagung auf hoher Ebene der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen eingeleiteten Folgeprozess auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Friedenskonsolidierung zu unterstützen und mehr Mittel für den Ausbau regionaler Kapazitäten in diesen Bereichen bereitzustellen.
我吁请会员国支持第三次和第四次联合国-区域组织高级别会议在预防冲突与建设和平领域发动的后续行动进程,并为发展这些领域的区域能力提供更多的资源。
Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.
总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方会议的缔约方大会第三次会议的成果,尤其是关于拟直接作食物或饲料或加工之用的改性活生物体所附单据详细要求的决定,为《议定书》提供了新的支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。