Die beiden jungen Burschen kämpfen verbissen miteinander.
两个小伙子顽强地相互搏斗。
Die beiden jungen Burschen kämpfen verbissen miteinander.
两个小伙子顽强地相互搏斗。
Wir plauderten gemütlich miteinander.
我们随便地相互交谈。
Die Vereinten Nationen und regionale Organisationen haben die Allianz aufgefordert, Wege zur Förderung einer breiteren und tieferen Achtung und Verständigung zwischen Menschen unterschiedlicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen vorzuschlagen.
联合国与区域组该联盟建议各种方法来鼓励不同信仰、文化和传统
人民之间更广泛、深入地相互尊重和了解。
Unsere Untersuchungen und Konsultationen haben zutage treten lassen, dass die Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in unserer heutigen Zeit auf nie dagewesene Weise miteinander verflochten sind und dass zwischen Starken und Schwachen ein Verhältnis gegenseitiger Verwundbarkeit besteht.
我们研究和磋商表明,在我们这个时代,
国际和平与安全
各种威胁前所未有地相互交
在一起,弱者与强者之间,都有弱点暴露给
方。
Die Vertragsstaaten leisten einander soweit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen, wie in Artikel 3 vorgesehen, und leisten einander gegenseitig eine vergleichbare Hilfe, wenn der ersuchende Vertragsstaat hinreichenden Grund zu der Annahme hat, dass die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannte Straftat grenzüberschreitender Art ist, so auch dass Opfer, Zeugen, Erträge, Tatwerkzeuge oder Beweise solcher Straftaten sich in dem ersuchten Vertragsstaat befinden und dass an der Straftat eine organisierte kriminelle Gruppe mitwirkt
缔约国应在第3条规定
本公约所涵
罪进行
侦查、起诉和审判程序中相互提供最大程度
司法协助;在请求缔约国有合理理由怀疑第3条第1款(a)项或(b)项所述
罪具有跨国性时,包括怀疑此种
罪
被害人、证人、
罪所得、工具或证据位于被请求缔约国而且该项
罪涉及一有组
罪集团时,还应
等地相互给予类似协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。