Ich habe das Gefühl, wir werden beobachtet.
我有一种被监视的感觉。
überwachen; beaufsichtigen
Ich habe das Gefühl, wir werden beobachtet.
我有一种被监视的感觉。
Der Häftling wurde von nun an strenger überwacht.
犯人从现起被监视得更严了。
Der Lebensmittel-Discounter Lidl soll seine Mitarbeiter in zahlreichen Filialen systematisch bespitzelt haben.
廉价食品超市丽德据称多家分店里对员工进行系统性监视。
Er wurde unter polizeilichem Schutz abgeführt.
察监视下被押走。
Dieses Zimmer wird überwacht.
这间屋子被监视着。
Wir sind alle bespitzelt worden.
我们都被暗中监视了。
Alles steht unter polizeilicher Bewachung.
一切都处于察的监视之下。
Nach Informationen des Magazins Stern wurde mit Hilfe von Kameras auch die Privatsphäre der Beschäftigten ausgespäht.
根据来自明星周刊的信息,该超市还通过摄像头对员工的隐私进行监视。
Die UNMOVIC und die IAEO können außerdem vor Ort Geräte für die direkte Übermittlung von Daten an das Bagdader Zentrum für die laufende Überwachung und Verifikation, nach New York und Wien installieren (z. B. Sensoren und Überwachungskameras).
监核视委和原子能机构也可实地安装可
接向巴格达不断监测和核查中心、纽约和维也纳传输数据的设备(例如传感器、监视摄像机)。
Im Hinblick auf die Beherrschung des Risikos künftiger Krankheitsausbrüche sollte außerdem der Globale Verbund der WHO zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mit mehr Mitteln ausgestattet werden, damit er die Reaktionsmaßnahmen einer breiten internationalen Partnerschaft zur Unterstützung der nationalen Systeme für Gesundheitsüberwachung und Reaktionsmaßnahmen koordinieren kann.
为控制未来疾病爆发的风险,还应当向卫生组织全球疫情报和反应网提供更多的资源,使其能够协调广泛的国
合作网络的反应,以支助各国的卫生监视和反应系统。
Die Gruppe trägt die Verantwortung für die Durchführung von Inspektionen der Programmaktivitäten sowie für den Entwurf des Zweijahres-Programmvollzugsberichts des Generalsekretärs an die Generalversammlung, wobei sie auf der Grundlage der in den Plänen und Haushalten enthaltenen Verpflichtungen Schlussfolgerungen darüber zieht, wie die Programme von den Hauptabteilungen und Bereichen, die ihre Klienten sind, durchgeführt wurden.
监视股负责检查已编入方案的活动,起草秘书长提交大会的两年期方案执行情况报告,总结各服务对象部门和办公室按计划和预算承诺执行方案的情况。
Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.
一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件
其力所能及的情况下采取必要措施,允许其主管机关
其领域内酌情使用控制下交付和
其认为适当时使用诸如电子或者其
监视形式和特工行动等其
特殊侦查手段,并允许法庭采信由这些手段产生的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。