Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Pressemitteilungen über Tagungen der Vertragsorgane sollten von den betreffenden Vertragsorganen nach einem von jedem dieser Organe festzulegenden Verfahren auf ihre Richtigkeit überprüft werden.
应该对关于条约机构届的新闻稿进行检查,使之准确无误,这种检查应该由有关的条约机构根据
定的程序进行。
Der Generalsekretär arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. Die Evaluierungsmethoden sind der Art des zu evaluierenden Programms angepasst.
秘书长应订立内部评价制度,并在适当情况下,寻求员国在评价过程中进行合作,评价方法应适应所评价的方案的性质,大
应邀请它认
适当的机构,包括
合检查组在内进行外部专案评价,并提出评价结果的报告。
Der Generalsekretär hat die Einsetzung eines hochrangigen Aufsichtsausschusses bekanntgegeben, der die Aufsichtsberichte sowie die Umsetzung der Empfehlungen der drei Aufsichtsorgane (AIAD, Rat der Rechnungsprüfer und Gemeinsame Inspektionsgruppe) genau überwachen soll.
秘书长已宣布,正在设立一个高级别监督委员,以密切监测监督厅、审计委员
合检查组等三个监督机构的监督报告
建议的执行情况。
Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.
合国、
合国的机构(包括土著问题常设论坛)、
专门机构(包括在国家一级)以及
国,应促进对本《宣言》
项
定的尊重
充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。
Nach der Einführung behandeln die Abschnitte II bis IV die Hindernisse für die Arbeit des Amtes, Initiativen der Zusammenarbeit mit dem Rat der Rechnungsprüfer, der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und anderen Aufsichtsorganen der Vereinten Nationen sowie die strategischen Initiativen des Amtes im Berichtszeitraum.
在导言之后,第二节至第四节介绍了监督厅工作面临的障碍,与审计委员、
合检查组及其他同行监督机构的合作活动,以及监督厅在本报告所述期间的战略行动。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲加勒比经济委员
的方案管理
行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委
是一个管理良好的组织,机构文化
工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员的责任
问责情况。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste ergab, dass die Eingliederung konsolidierter technischer Unterstützungsdienste in die Hauptabteilung die früher erforderlichen zeitraubenden Konsultationen zwischen den Hauptabteilungen verringert und eine bessere Planung sowie einen rationelleren Ressourceneinsatz ermöglicht hat, sodass die Effizienz der für die zwischenstaatlichen Organe und für Sachverständigengremien erbrachten Dienstleistungen verbessert wurde.
对大事务
议事务部(
议部)进行检查后发现,将
项技术支助事务并入
议部后减少了过去耗时颇多的部门间协商,使
划得以改进,资源得到更加合理的利用,从而提高了向政府间机构
专家机构提供服务的效率。
Wie vom Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner einundvierzigsten Tagung empfohlen, wird das AIAD die Koordinierung seines Arbeitsprogramms auf der jährlichen dreiseitigen Tagung mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und dem Rat der Rechnungsprüfer erörtern, mit dem Ziel, gemäß den Empfehlungen der Mitgliedstaaten eine Einigung mit den externen Aufsichtsorganen über gemeinsame Tagungen und Vorhaben zu erzielen.
按照方案协调委员
第四十一届
议的建议,1监督厅将在同
合检查组
审计委员
举行的年度三方
议期间讨论其工作方案的协调,以便按照
员国的建议同外部监督机构就
席
议
合任务达成协议。
In einem Bericht an die Generalversammlung13 kamen das AIAD und die Gemeinsame Inspektionsgruppe zu dem Schluss, dass die Organisation nur dann den in jüngster Zeit von den Mitgliedstaaten und vom Generalsekretär genannten Herausforderungen14 begegnen kann, wenn das Sekretariat und die zwischenstaatlichen Organe sich wirkungsvolle Überwachungs- und Evaluierungspraktiken uneingeschränkt zu eigen machen und sie anwenden.
监督厅合检查组在提交大
的一份报告 13中总结指出,要使
合国能够应对
员国
秘书长最近所述的挑战,14秘书处
政府间机构就必须充分拥护并实施强有力的监督
评价举措。
Eine Inspektion der Verwaltungs- und Managementpraktiken des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi führte zu dem Schluss, dass, wenngleich seine Rolle und sein Mandat klar definiert waren, die Notwendigkeit bestand, seine funktionellen Aufgaben und die Berichterstattungswege zu dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, dem Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen sowie ihren Leitungsgremien klarzustellen.
对合国内罗毕办事处的行政
管理做法的检查,结论是尽管其作用
任务界定清楚,但仍需澄清其职司责任、其与环境
划署、人居署及它们的理事机构的报告线。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。