Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员负担。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任回
。
Er sieht jünger aus, als er ist.
上去比
年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
比
自己
名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比更好——实际上
上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我,我是同意
。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经自由同意
情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照相很象你
)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
把我
话理解为是针对
(
)
(或:是对
攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是(就是
)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目,我请
非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其建议通知其
联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使
深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作基础之上,今年早些时候,在
第二任期开始,我开展了另一轮
改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使我们参与
姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢措施和回归社会措施应当在有利于
健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。