Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.
我有责任保密(发言)。
Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.
我有责任保密(发言)。
Ich fühlte mich veranlaßt,auf die Folgen aufmerksam zu machen.
我感到有责任提醒(人们)注意后果。
Durch die gemeinsame Arbeit habe ich erkannt,daß er sehr gewissenhaft ist.
通过共同的工作,我发觉他是很有责任心的。
Durch die gemeinsame Arbeit habe ich erkannt, dass er sehr gewissenhaft ist.
通过共同的工作,我发觉他是很有责任心的。
Bei einem Unfall ist die Versicherung verpflichtet, Schäden an fremden Fahrzeugen zu ersetzen.
如果发生事故,保险公司有责任赔偿他人运输工具的损失。
Zu dieser Arbeit gehört ein hohes Maß an Verantwortungsbewußtsein.
做这项工作要有高度责任感。
Dafür bin ich auch mitverantwortlich.
这事我也有责任。
Alle Staaten tragen die Verantwortung dafür, die unerlaubte Abzweigung und Wiederausfuhr von Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhindern.
所有国家都有责任防止小武器轻武器的非法
再出口。
Der Sicherheitsrat ist sich seiner Verantwortung bewusst, klare, realistische und erfüllbare Mandate für die Friedenssicherungsmissionen zu erteilen.
“安全理事会认识到,它有责任为维持平特派团规定明确、切合实际
可以实现的任
。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
仅着眼
环境问题,所以对
工作重叠、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。
Jeder einzelne Staat hat die Verantwortung für den Schutz seiner Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
每一个国家均有责任保护其人民免遭灭绝种族、战争罪、族裔清洗危害人类罪之害。
Wir betonen die Verantwortung eines jeden Staates für die Einrichtung und Aufrechterhaltung eines fairen, verantwortungsvollen, den ethischen Normen entsprechenden und effizienten Strafjustizsystems.
我们强调每个国家均有责任建立保持一个公正、负责、合乎道德
有效率的刑事司法系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.
“安全理事会强调前南斯拉夫的马其顿共国政府有责任在其领土上实施法治。
Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.
虽然委员会完成了处理索赔工作,但它仍有责任支付大约300亿美元未支付的裁定索赔付款,而这将构成其今后的重大任之一。
In der heutigen Zeit hat jeder Arbeitgeber die Verantwortung, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um der beunruhigenden Realität der weltweiten Aids-Epidemie Rechnung zu tragen.
每一个现代雇主都有责任采取充分措施处理全球艾滋病流行这一令人不安的现实。
Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.
安理会强调,有关国家有责任消除有罪不罚的现象并起诉应对这种行为负责者。
Während die Regierungen den Rahmen für die Tätigkeit von Unternehmen bereitstellen, sind diese ihrerseits gehalten, sich als zuverlässige und konsequente Partner am Entwicklungsprozess zu beteiligen.
虽然政府为商业经营提供了架构,但是,商号却有责任以可靠的、一贯的伙伴的身份参与发展进程。
Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.
儿童在冲突局势中的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的安全、福利、权利。
Alle Akteure müssen gemeinsam und in einer wahren globalen Partnerschaft, in der alle Beteiligten gegenseitige Aufgaben und Verpflichtungen haben und einander rechenschaftspflichtig sind, ihre Anstrengungen um ein Vielfaches verstärken.
需要所有行动者做出更大努力,结成真正的全球伙伴关系,共同奋斗,并且所有伙伴都要有相互责任承诺,并接受相互问责。
Er unterstreicht, dass die Mehrheit die Verantwortung dafür trägt, den Minderheitengruppen das Gefühl zu geben, dass das Kosovo auch ihre Heimat ist und dass die Gesetze für alle gleichermaßen gelten.
安理会强调,多数族裔有责任使少数族裔感受到科索沃也是他们的家园法律之前人人平等。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。