Es fehlt an einer umfassenden Strategie, um die richtige Zusammensetzung des Zivilpersonals einer Mission zu gewährleisten.
任行动都没有一套保证
人
适当组合的全面性工作
额配置战略。
Zivilposten m.
Es fehlt an einer umfassenden Strategie, um die richtige Zusammensetzung des Zivilpersonals einer Mission zu gewährleisten.
任行动都没有一套保证
人
适当组合的全面性工作
额配置战略。
Teil dieser Strategie sollten insbesondere auch detaillierte Vorschläge für die Schaffung eines Systems ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen sein.
这项战略尤其还应当包括关于设立“人
待命
排制度”的详尽建议。
Dies gilt für die vom Sekretariat angeworbenen Zivilpersonen ebenso wie für die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Militärs und Zivilpolizisten.
这种看法也适用于秘书处征聘的人
会
国提名的军事人
警人
。
Die Mission verfügt auch über einige zivile Berater in Bereichen, die für die weitere Stabilität und Bestandfähigkeit der neuen Regierung ausschlaggebend sind.
它还有一定数量的顾问,对维持新政府的持续稳定
可行性十分重要。
Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.
维改革进程包括军人、
人
警人
的扩大待命
排,以及制定通盘后勤支助
人事战略。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass der Einsatz ziviler Sachverständiger auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung nach Konflikten unabdingbar ist, um diese Probleme bewältigen zu helfen.
全理事会强调,冲突后建设
平行动必须配备
专家,以帮助应对这些需求。
Um rasch reagieren, Qualitätskontrollen sicherstellen und wenigstens den vorhersehbaren Bedarf decken zu können, müsste das Sekretariat ein Verzeichnis von zivilen Kandidaten anlegen und führen.
秘书处需要编制维持一份
人选名册,以便迅速回应、确保质量控制,甚至满足可预见的需求量。
Eine von einem Träger ziviler, militärischer oder anderer öffentlicher Gewalt erteilte Anordnung oder Anweisung darf nicht als Rechtfertigung für eine Straftat des Verschwindenlassens geltend gemacht werden.
二、 任的、军事的,或其他方面的公共当局下达的命令或指示,都不得用以作为强迫失踪罪的辩护理由。
Die Notwendigkeit von Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Rekrutierung von Zivilpersonal im operativen sowie im Unterstützungsbereich wird zwar seit langem anerkannt, die dafür erforderlichen Maßnahmen wurden aber bislang nicht ergriffen.
人们很早就认识到,有必要在征聘实务领域支助领域的
人
方面实行待命
排,但这一
排尚未得到执行。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会国的147 900名人
:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察
,1 600名;
警,2 150名;其他
专家,2 450名。
Der Rat dankt allen Ländern, die durch ihre Beteiligung zum Erfolg der MIPONUH, der MICIVIH und aller davor in Haiti dislozierten Missionen beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
理会感谢参加联海
警团、海地
特派团
以前部署在海地的所有特派团
协助它们取得成功的所有国家,特别是提供部队的国家。
Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.
这两个管理特派团都需要数百名跨越多个领域
学科的有经验行政人
,三名征聘干事为这两个特派团配置人
寻找合适候选人而不断努力。
Sowohl die Regierungen als auch die Zivilgesellschaft haben eine Vielzahl von Vorschlägen für die Schaffung einer ständigen oder verfügungsbereiten Zivil- und Polizeikapazität zur raschen Reaktion auf solche Notsituationen vorgelegt.
各国政府间社会都提出了关于为这种紧急情况创立常设或待命快速反应
警察能力的许多建议。
Die vom AIAD durchgeführte Überprüfung der Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Friedenssicherungs- und andere Sondermissionen ergab Mängel beim Rekrutierungsprozess und bei der Steuerung der Rekrutierungsfunktionen.
监督厅对为维持平特派团
其他特派团征聘国际
人
的政策
程序进行了审查,发现征聘程序
征聘
能的管理都存在着不足。
Den vielfältigen Anstrengungen, die Staaten zur Selbsthilfe zu befähigen, ist ein Element gemeinsam: Sie stützen sich weitgehend auf zivilen statt auf militärischen Sachverstand und auf zivile statt auf militärische Präsenz.
帮助各国自助的各种努力有一个共同要素:主要依靠专门知识
人
,而不是靠提供军事专门知识
派出军事力量。
Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.
这些建议主要涉及:警行动、确定特派任务生活津贴金额、征聘外地特派团
人
的政策
程序以及对外地特派团的驻地审计
调查。
Die Sektion erstellte für die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ein Aufsichtsmodul, das im Rahmen ihres Schulungsprogramms für Missionspersonal bei der Schulung von Führungskräften des Militärs, der Polizei und der zivilen Elemente eingesetzt wird.
该处为维持平行动部拟定了一个监督问题单元,以此作为其为军事、警察
组成部分的高级管理人
举行的特派团事务培训的一部分。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人、
警
人
得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些人
也无助于巩固脆弱的
平并树立行动的信用。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各国在制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、
监督
善治等各个方面。
Bislang ist das Sekretariat nicht in der Lage gewesen, ausreichend qualifiziertes Zivilpersonal für die Wahrnehmung operativer und unterstützender Funktionen zum richtigen Zeitpunkt oder in der erforderlichen Zahl ausfindig zu machen, zu rekrutieren und zum Einsatz zu bringen.
迄今为止,秘书处一直未能适时地物色、征聘部署足够的适当合格
人
来从事实务
支助
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。