Alle Anzeichen deuteten auf ein bevorstehendes Unwetter.
一切迹象都预示着天气的来临。
sehr schlecht; schlimm; entsetzlich
德 语 助 手Alle Anzeichen deuteten auf ein bevorstehendes Unwetter.
一切迹象都预示着天气的来临。
Er hintergeht seinen Partner auf übelste Weise.
以极其
的方式欺骗
的伙伴。
Sie leben unter einem milden (rauhen) Himmel.
(雅)们生活在气候温和(
)的地区。
Er verfährt schlecht mit seiner Frau.
对
妻子很
。
Das schlechte Wetter verzögerte die Ernte.
的天气使收获推迟了。
Durch ungünstige Witterung waren sie gehandikapt.
由于气候,
们受到了阻碍。
Sein Barometer steht heute auf Sturm.
(转,口)今天情绪
。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于虚弱的健康状况,
不能在这种
的气候
境里继续呆下去。
Er ist verstopft.
情绪
。
Er war in übler Laune.
情绪
。
Das ist grober Betrug.
这是的骗局。
Sofortige Maßnahmen müssen ergriffen werden, um die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu beseitigen.
必须立即采取行动,消除形式的童工现象。
Extreme Armut, mangelnde Gesundheits- und Sanitärversorgung, Umweltzerstörung und zivile Konflikte überschatten nach wie vor das Leben von Millionen von Afrikanern.
赤贫、医疗保健和卫生方面的、
境退化、国内冲突等等,继续使千千万万非洲人陷入
的生活困境。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.
“安全理事会表示关切安哥拉的持续冲突造成大量国内流离失所者和的人道主义状况。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
的工作条件或困难的业务
境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受这种理由。
Die größte Herausforderung bestand nach wie vor im Zugang zu den am stärksten gefährdeten Gruppen, was auf die fehlende Sicherheit, die Drangsalierung durch die Konfliktparteien und die schwach ausgeprägte Infrastruktur zurückzuführen war.
要同脆弱的群体接触,仍然是主要的挑战,其原因是缺
安全、遭受冲突各方的骚扰,基础设施
。
Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat.
对于极为的违约行为,例如武装团伙把难民营变成军营的情况,国际社会必须做出强有力的反应,包括由安全理事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通过《关于工作中的基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除形式童工的第182号公约》获得一致通过。
Dieser sich ausweitende Konflikt, der durch Gelder aus dem illegalen Drogenhandel angeheizt wird, stellt eine erhebliche Herausforderung für die Organisationen der Vereinten Nationen dar, die damit beschäftigt sind, seine nachteiligen humanitären Auswirkungen zu lindern und seine tieferen Ursachen anzupacken.
非法贩运毒品获得的不义之财,使冲突不断扩大,给努力减轻其的人道主义影响、致力于消除其根源的联合国各机构的工作带来了巨大的挑战。
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
在世界许多地方,此种情况也导致贫穷和社会排斥,造成不人道的后果,如强迫为娼、贩卖妇女和儿童迫使其卖淫、对其进行性剥削和其形式的剥削、以及
形式童工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。