Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负拟定发言名单。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负拟定发言名单。
Alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, wirtschaftlichen Institutionen sowie die Entscheidungsträger bei der Mittelvergabe sollen eine Gleichstellungsperspektive berücksichtigen, um eine ausgewogene Verteilung der Entwicklungsdividenden sicherzustellen.
所有经、机构和资源分配负
者应采取性别观点,以确保在平等
基础上分享发展红利。
Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.
中央评价股负应方案和协调委员会要求对各方案进行深入评价,跟踪了解该委员会核可
各项建
执行情况。
Die Vertragsstaaten teilen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen ihre zuständigen Behörden und Verbindungsstellen mit, die für die Übermittlung und den Empfang der in diesem Artikel genannten Informationen verantwortlich sind.
四、 缔约国应将本国负发送和接收本条所述情报
主管机关和联络点告知联合国秘书长。
Zur Wahrnehmung dieser Aufgabe im Friedens- und Sicherheitsbereich sollte ein hochrangiger Bediensteter ernannt und dem EAFS-Sekretariat für Information und strategische Analyse zugeordnet werden, der jeweils ein entsprechendes Gegenüber in den Büros der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei jeder VN-Friedensmission hat.
应在和安执委会信息战略秘书处内任命一名在和平与安全领域承担这种职级官员,并应在负
每次和平行动
秘书长特别代表办公室中任命一名对等官员。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
联合国开发计划署(开发计划署)作为联合国主要发展机构,应继续负
管理驻地协调员系统,而规模更大
联合国发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源和权力
驻地协调员领导
联合国国家工作队提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。