Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
各种有效的人道主义对策都进行妥善的协调并迅速筹集资源。
Gegenmaßnahme f.
Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
各种有效的人道主义对策都进行妥善的协调并迅速筹集资源。
Wenn das Risiko wirksamer staatlicher Gegenmaßnahmen sinkt, lohnt sich Korruption immer mehr.
由于政府取有效对策的风险被削弱,腐败带来的收益变得更有吸引力。
Kohärente, wirksame und grundsatztreue humanitäre Maßnahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen.
实施致、有效和坚持原则的人道主义对策仍然是联合国的首
工作。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《宪章》寻找有效对策,解决不安全的问。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
周期不鼓励为确定优先工作、相应分配资源
取有力的战略对策。
Wir anerkennen, dass wir einem vielfältigen Spektrum von Bedrohungen gegenüberstehen, auf die wir dringend, gemeinsam und entschlossener reagieren müssen.
我们认识到,我们面临着系
威胁,
我们紧急
取更坚定的集体对策。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,取协调
致的国际对策。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合作来
取
种对策。
Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.
行动23. 未来的维和预算将以新的格式提交,反映出对资源分配进程的更具战略意义的对策。
Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bereits im frühen Planungsstadium.
“安全理事会认识到,必须就武装冲突局势中保护平民的问取全面、
致和着重行动的对策,包括及早进行规划。
Die Verschiedenartigkeit der gegenwärtigen Krisen erfordert flexible, strategische und systemweite Maßnahmen, die die Bereitstellung von Nothilfe mit der Suche nach dauerhaften Lösungen verknüpfen.
目前各种危机范围之广,取灵活的、战略性的全系统对策,将提供紧急援助与寻找可持续解决办法联系在
起。
Die Arbeit meines Beauftragten für Binnenvertriebene hat erheblich dazu beigetragen, dass die internationale Gemeinschaft dem Problem der Binnenvertreibung Aufmerksamkeit geschenkt und besser darauf reagiert hat.
我负责国内流民问的代表的工作大有助于唤起国际注意国内流民的问
,并
取更有力的对策。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家取了综合全面的对策。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Handlungen im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调亟须终止种行为不受惩罚的现象,作为寻求和平、正义、真相和民族和解的全面对策的组成部分。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Akte im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调必须杜绝种行为不受惩罚的现象,作为寻求和平、公正、真相和民族和解的全面对策的
部分。
In diesem Bereich bedarf es systemweiter Politiken und Mechanismen, um zu gewährleisten, dass die mit Binnenvertreibungen verbundenen Probleme in berechenbarerer Weise und auf dem Weg der Zusammenarbeit angegangen werden.
种情况
全系统的政策和机制,以确保对国内流离失所问
取更可预测和更为协调的对策。
Lange vor Ausbruch des Krieges wurde ein Regionalbüro für humanitäre Koordinierung eingerichtet, von dem aus die humanitären Maßnahmen in enger Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen geplant und koordiniert wurden.
远在战争爆发之前,就设立了个区域人道主义协调处,该处与非政府组织密切合作,规划并协调人道主义对策。
Das Engagement und die entschlossene Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft stellen eine ausschlaggebende Ergänzung der Anstrengungen dar, die die kleinen Inselentwicklungsländer in Bezug auf Antwortmaßnahmen und langfristige Planung selbst unternehmen.
同时国际社会参与和下决心支持
些国家本身的任何对策和长期规划。
In dieser gemeinsamen Sicherheitsagenda sollte ein weltweiter Konsens über die größten - alten oder neuen - Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit und über unsere gemeinsame Antwort zum Ausdruck kommen.
共同安全议程应体现世界各国关于和平与安全在过去和现在受到的主威胁和我们的共同对策的共识。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现些差异时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效对策变得复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。