有奖纠错
| 划词

Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.

各种有效人道主义对策都需要进行妥善协调并迅速筹集资源。

评价该例句:好评差评指正

Wenn das Risiko wirksamer staatlicher Gegenmaßnahmen sinkt, lohnt sich Korruption immer mehr.

由于政府采取有效对策风险被削弱,腐败带来收益变得更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Kohärente, wirksame und grundsatztreue humanitäre Maßnahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen.

实施一致、有效和坚持原则人道主义对策仍然是联合国首要工作。

评价该例句:好评差评指正

Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.

因此,联合国继续根据其《宪章》寻找有效对策,解决不安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.

这一周期不鼓励为确定优先工作、相应分配资源采取有力对策

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen, dass wir einem vielfältigen Spektrum von Bedrohungen gegenüberstehen, auf die wir dringend, gemeinsam und entschlossener reagieren müssen.

认识到,临着一系列威胁,需要急采取更坚定集体对策

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

认识到人口贩运继续对人类构成严重,需要采取协调一致国际对策

评价该例句:好评差评指正

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合作来采取这种对策

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.

行动23. 未来维和预算将以新格式提交,反映出对资源分配进程更具意义对策

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bereits im frühen Planungsstadium.

“安全理事会认识到,必须就武装冲突局势中保护平民问题采取全、一致和着重行动对策,包括及早进行规划。

评价该例句:好评差评指正

Die Verschiedenartigkeit der gegenwärtigen Krisen erfordert flexible, strategische und systemweite Maßnahmen, die die Bereitstellung von Nothilfe mit der Suche nach dauerhaften Lösungen verknüpfen.

目前各种危机范围之广,需采取灵活全系统对策,将提供急援助与寻找可持续解决办法联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeit meines Beauftragten für Binnenvertriebene hat erheblich dazu beigetragen, dass die internationale Gemeinschaft dem Problem der Binnenvertreibung Aufmerksamkeit geschenkt und besser darauf reagiert hat.

负责国内流民问题代表工作大有助于唤起国际注意国内流民问题,并采取更有力对策

评价该例句:好评差评指正

Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.

鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机国家采取了综合全对策

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Handlungen im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.

安理会强调亟须终止这种行为不受惩罚现象,作为寻求和平、正义、真相和民族和解对策组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Akte im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.

安理会强调必须杜绝这种行为不受惩罚现象,作为寻求和平、公正、真相和民族和解对策一部分。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Bereich bedarf es systemweiter Politiken und Mechanismen, um zu gewährleisten, dass die mit Binnenvertreibungen verbundenen Probleme in berechenbarerer Weise und auf dem Weg der Zusammenarbeit angegangen werden.

这种情况需要全系统政策和机制,以确保对国内流离失所问题采取更可预测和更为协调对策

评价该例句:好评差评指正

Lange vor Ausbruch des Krieges wurde ein Regionalbüro für humanitäre Koordinierung eingerichtet, von dem aus die humanitären Maßnahmen in enger Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen geplant und koordiniert wurden.

远在争爆发之前,就设立了一个区域人道主义协调处,该处与非政府组织密切合作,规划并协调人道主义对策

评价该例句:好评差评指正

Das Engagement und die entschlossene Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft stellen eine ausschlaggebende Ergänzung der Anstrengungen dar, die die kleinen Inselentwicklungsländer in Bezug auf Antwortmaßnahmen und langfristige Planung selbst unternehmen.

同时国际社会需要参与和下决心支持这些国家本身任何对策和长期规划。

评价该例句:好评差评指正

In dieser gemeinsamen Sicherheitsagenda sollte ein weltweiter Konsens über die größten - alten oder neuen - Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit und über unsere gemeinsame Antwort zum Ausdruck kommen.

共同安全议程应体现世界各国关于和平与安全在过去和现在受到主要威胁和共同对策共识。

评价该例句:好评差评指正

Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.

在出现这些差异时,活动体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突有效对策变得复杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckanschluß, druckanschlüsse, Druckanschwellung, Druckansicht, Druckanstau, Druckanstaun, Druckansteigsgeschwindigkeit, Druckanstieg, Druckanstiegbereich, Druckanstiegsgebiet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Die Welt war damit ein " Nullsummenspiel" .

因此世界是一个“零和对策”的游戏。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20178

Das Land behalte sich das Recht vor, neue Gegenmaßnahmen zu ergreifen.

该国保留采取新对策的权利。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248

Dass der Satellit sie so frühzeitig erkennt, dass man Gegenmaßnahmen vorbereiten kann.

卫星足够早地发现它们,以便可以准备对策

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20176

Sein Stellvertreter Sergej Riabkow kündigte Gegenmaßnahmen an.

他的副手谢尔盖·里亚布科夫宣布了对策

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Es dauerte einige Jahre, bis der Senat dann eben dagegen steuern konnte.

参议院花了几时间才得以采取对策

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und es braucht - und das ist ganz sicher - aktives Gegensteuern.

它需要——这肯定是——积极的对策

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Die Zentralbank will gegensteuern, verdoppelt fast den Zinssatz auf 15 %.

央行要采取对策,几乎将利率加倍至15%。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202312

Die Forschenden sehen aber noch Chancen gegenzusteuern, etwa durch die Energiewende.

然而,研究人员仍然看到采取对策的机会,例如通过能源转型。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111

Angesichts rasch steigender Corona-Zahlen rät das Robert Koch-Institut zu harten Gegenmaßnahmen.

电晕数量迅速增加,罗伯特·科赫研究所建议采取强硬的对策

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die Varianten für Arbeiter sind außerdem schwächer als der Mensch, damit der notfalls gegensteuern kann.

工人的变体也比人类弱,因此他们可以在必要时采取对策

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248

Darum haben wir mit einer Taskforce Handlungsoptionen entwickelt, mit denen wir gegensteuern wollen.

这就是为什么我们与一个特别工作组制定了行动方案,并希望通过该工作组采取对策

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210

Die Regierung arbeitet hart daran, dass die Rezession nicht so tief einschneidet, wie es ohne Gegenmaßnahmen sein könnte.

政府正在努力确保经济衰退不会在没有对策的情况下达到应有的程度。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20177

Da die Amerikaner die Linie der gemeinsamen Sanktionen verließen, sei es richtig, " wenn die EU-Kommission jetzt Gegenmaßnahmen prüft" .

既然美国人离开了联制裁的路, “欧委员会现在审查对策” 是正确的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

" Wenn der anthropogene Klimawandel nicht zu radikalen Gegenmaßnahmen der Politik in einer Demokratie führt, dann hat die Demokratie versagt" , sagt Roger Hallam.

“如果人为气候变化没有导致民主国家采取激进的政治对策,那么民主就失败了, ” 罗杰哈勒姆说。

评价该例句:好评差评指正
对话

Als zentrale Gegenstrategie erachte ich dreierlei: Erstens die Implementierung bilingualer Curricula in Bildungseinrichtungen, zweitens die Schaffung medienpolitischer Quotenregelungen für Regionalsprachen, drittens die Einführung ökonomischer Anreizsysteme.

作为核心对策,我认为有三点:首先,在教育机构中实施双语课程;其次,为地方语言制定媒体政策配额规则;第三,引入经济激励系统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201411

Zu den Grundbegriffen ihres Metiers gehört es, die eigenen Fähigkeiten beständig zu prüfen, ebenso wie mögliche Gegenmaßnahmen der anderen Seite - soweit und so gut es geht.

他们职业的基本概念之一是不断检查自己的能力, 以及对方可能采取的对策——尽可能远、尽可能好。

评价该例句:好评差评指正
对话

Angesichts der unbestrittenen Vorherrschaft des Englischen im Globalisierungsprozess stellt sich die Frage: Inwiefern gefährdet diese linguistische Hegemonie die Existenz kleinerer Sprachen, und welche protektiven Gegenmaßnahmen wären Ihrer Einschätzung nach erfolgversprechend?

英语在全球化过程中无可争议的主导地位,一个问题随之而来:这种语言霸权在多大程度上威胁到小语种的存在,您认为哪些保护性对策可能会有效?

评价该例句:好评差评指正
2019度精选

Zum Beispiel von der BASF, die auch davon profitieren, dass China sich geöffnet hat, dass das klassische Joint Venture Muster nicht mehr durchgehend so praktiziert wird, sondern dass sowohl im Industriebereich. aber auch im Finanzbereich Ausnahmen gemacht werden.

传统的资企业模式不能再畅通无阻地运行,因此不仅工业领域,金融领域也对此采取了对策。举例来说,BASF股份公司正是受益中国对此的开放态度。

评价该例句:好评差评指正
科普解说

Der demografische Wandel ist also ein Riesenthema, zwar werden bereits verschiedene Gegenmaßnahmen getroffen, diese zeigen aber nicht immer die gewünschte Wirkung, so wird beispielsweise in die deutsche Familienpolitik so viel Geld investiert wie nirgends sonst in Europa.

因此,人口变化是一个巨大的问题,尽管已经采取了各种对策,但它们并不总是产生预期的效果,例如,德国家庭政策投入的资金比欧洲其他任何地方都多。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der Bundesvorsitzende der Grünen, Robert Habeck, der hat vor genau einer Woche an dieser Stelle mehr Beratungsstellen und Fortbildungen für Lehrer gefordert, damit die überhaupt in die Lage versetzt werden, Antisemitismus zu erkennen und dann auch entsprechend gegenzusteuern.

就在一周前,绿党联邦主席罗伯特哈贝克呼吁建立更多的咨询中心并对教师进行进一步培训,以便他们能够识别反犹太主义,然后采取适当的对策

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckbegrenzungsventil-Zwischenplatte, Druckbegrenzungsvorrichtung, Druckbehaelte, Druckbehälter, druckbehälterverordnung, druckbelastbarkeit, Druckbelastung, Druckbelüfter, Druckbelüftung, Druckbenzin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接