Die Trauer dauert noch ein halbes Jahr.
还得服丧。
Die Trauer dauert noch ein halbes Jahr.
还得服丧。
Ihnen wurde der Urlaub für ein halbes Jahr gesperrt.
他们被禁止休假。
Er hat im letzten halben Jahr (mächtig) aufgeholt.
他(大)有进步。
Im letzten Halbjahr ist dieser Schüler in Englisch sehr zurückgefallen.
个学生最近
来英语大大退步了。
Die Lungenkrankheit nötigte sie, ein halbes Jahr in Hochgebirge zu verbringen.
她得的肺病迫使她在高山地区休养。
Die Kupons sind halbjährlich fällig.
些息票
到期。
In solchen Fällen wird das AIAD die Meinungsverschiedenheit in seinen Jahres- und Halbjahresberichten dokumentieren und unterstreichen, dass die Organisation die Verantwortung für die Nichtumsetzung und die etwaigen negativen Folgen übernimmt.
发生种情况时,监督厅的
度和
度报告将把双方的分歧记录在案,突出将由本组织对不执行及其潜在的负面后果承
责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
些项目形成了一个战略规划框架,其
础是协调一致的
度工作方案、服务对象档案、更有用的
度和
度报告、相关的成绩指标和
料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Im Hinblick auf den Halbjahresbericht des AIAD an den Generalsekretär besteht die Herausforderung darin, diese interne Berichterstattungspflicht in einen effektiven und nützlichen Mechanismus zu verwandeln, durch den sichergestellt wird, dass die wichtigsten bei der Aufsichtstätigkeit gewonnenen Informationen wieder in den Leitungs- und Managementprozess zurückfließen.
关于监督厅给秘书长的期报告,挑战是将
种内部报告要求变为一种有效和有益的机制,将最重要的监督信息反馈给执行管理过程。
In Fällen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekretär halbjährlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten.
对于方案主管不同意或没有执行建议的情况,监督厅根据大会规定的任务向秘书长提交的期报告是一个必要工具,能让联合国最高领导层随时了解履行建议方面的问题。
In vorab festgelegten Abständen (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbjährlichen Abständen) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau öffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.
建设和平委员会应在预定的间隔时间(开展行动后大约每隔2至4个月,其后为每季度和),开会审查在实现中起恢复目标,尤其是在设立公共机构和奠定经济复苏
础方面,取得的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。