Der Fiskus erwartet Steuermindereinnahmen von 330 Millionen Euro.
财政税务机关估计税收有33欧元。
1. auf jeden Fall; 2. zehn Millionen
Der Fiskus erwartet Steuermindereinnahmen von 330 Millionen Euro.
财政税务机关估计税收有33欧元。
20 Millionen(Mark) werden in der Lotterie ausgespielt.
彩票的中奖额为二(马克)。
Auch er schafft eine Billiarde Rechnenoperationen pro Sekunde.
他每秒也能完亿的运算。
50 Millionen Mark wurden für den Wohnungsbau in diesem Bezirk bestimmt.
五马克规定用于这个区的住房建筑。
Ihr Magnetfield ist rund eine Billiarde Mal stärker als das der Erde.
她的磁场比地球磁场还强烈亿倍。
Der Unternehmer aus Shanghai hat 50 Millionen Euro in eine neue Fabrik seiner Firma investiert.
来自上海的企业家为他公司旗下的一家新工厂投资5欧元。
Ich bitte (tausendmal) um Entschuldigung.
请原谅。
Nur nicht verzweifeln!
不要绝望!
Für Ausgabenverpflichtungen von mehr als 50 Millionen Dollar ist die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich.
超过5美元的承付要求,则需大会批准。
Nur nicht auffallen!
可()不要引人注目!
(nur) keine Angst!
(口)()别害怕!
Weltweit haben 410 Millionen Menschen Zugang zum Internet, aber nur fünf Prozent davon leben in Afrika oder Lateinamerika.
全世界上网的人有4亿1,但其中只有5%在非洲或拉丁美洲。
Extreme Armut, mangelnde Gesundheits- und Sanitärversorgung, Umweltzerstörung und zivile Konflikte überschatten nach wie vor das Leben von Millionen von Afrikanern.
赤贫、医疗保健和卫生方面的匮乏、环境退化、国内冲突等等,继续使非洲人陷入恶劣的生活困境。
Die Gesamtaufwendungen für die DPKO und die angeschlossenen Unterstützungsbüros am Amtssitz liegen unter 50 Millionen Dollar jährlich - etwa zwei Prozent der Gesamtaufwendungen für die Friedenssicherung.
和部以及支助
和行动的总部有关部门的费用总额每年不超过5
美元,即
和费用总额的2%。
Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.
除冲突引发的流离失所外,数人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。
Durch die Schaffung des Reservefonds für Friedenssicherungsmaßnahmen, der sich bei voller Kapitalausstattung auf 150 Millionen Dollar beläuft, gibt es heute ein Geldreservoir, auf das rasch zurückgegriffen werden kann.
持和平储备基金的设立,其全额核定资金将达1亿5
美元,提供了一笔常备备用款项,可以迅速提取。
Der Generalsekretär kann beim Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) um Genehmigung nachsuchen, zur Erleichterung der Anlaufphase einer neuen Mission oder für die unvorhergesehene Erweiterung einer bestehenden Mission bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Fonds zu entnehmen.
秘书长可以征求行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)批准从基金提取高达5美元的款额,以便利新特派团的开办,或现有特派团事先未能预见的扩充。
Die Sachverständigengruppe empfiehlt außerdem, dass der Generalsekretär ermächtigt wird, mit Billigung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) bereits geraume Zeit vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der ein neuer Einsatz eingerichtet wird, eine Ausgabeverpflichtung von bis zu 50 Millionen US-Dollar einzugehen, sobald sich abzeichnet, dass ein neuer Einsatz wahrscheinlich eingerichtet werden wird.
小组还建议行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)核可授权秘书长,在安全理事会通过决议确立新行动之前,一旦看到该行动有可能获得设立,即先行承付至多为5美元的款额。
Der Generalsekretär sollte ermächtigt werden, vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der eine Mission genehmigt wird, mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsangelegenheiten bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Reservefonds für Friedenssicherungsmaßnahmen zu entnehmen, um die rasche und wirksame Verlegung von Missionen innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu erleichtern.
应当授权秘书长在安全理事会通过一项决议,批准设立特派团以前,但经行预咨委会核准,从持和平储备基金提取最多达5
美元,以便在拟议的时间安排范围内便利快速有效地部署行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。