Diese Chemikalien sind vor Zutritt von Luft zu schützen!
本化学制品谨防空气入!
Produkt n.; Fertigware f.
Diese Chemikalien sind vor Zutritt von Luft zu schützen!
本化学制品谨防空气入!
Vergleichen Sie eine Reproduktion mit dem Original!
请您把复制品原画对比一下!
Auf dem Viehmarkt (Bei den Lederwaren) herrscht z.Z. größte Zurückhaltung.
目前牲畜市场(皮革制品)正值淡季。
Im Naturkundemuseum kann man Rekonstruktionen ausgestorbener Tiere betrachten.
在自然博物馆人们可以看到已经绝迹了的动物的复制品。
Antike Kleinwaffen und leichte Waffen und deren Nachbildungen werden nach innerstaatlichem Recht bestimmt.
古式小武器轻武器及其复制品的定义依国内法规定为之。
Lederwaren sind im Preis zurückgegangen.
皮革制品价格下跌了。
Die Vertragsstaaten verbieten den Kinderhandel, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie, wie in diesem Protokoll vorgesehen.
缔约国应根据本议定书的规定,禁止卖儿童、儿童卖淫
儿童色情制品。
Die Vertragsstaaten fördern die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, um die tieferen Ursachen, wie Armut und Unterentwicklung, zu beseitigen, die zur Gefährdung von Kindern für Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus beitragen.
缔约国应当促国际合作,以消除贫困
发展不足等促使儿童
卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品
狎童旅游等行为之害的根源。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《儿童权利公约》关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书以及关于卖儿童、儿童卖淫
儿童色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执行。
Obschon sich Verbesserungen feststellen lassen, sind die rechtlichen und gesetzgeberischen Maßnahmen, insbesondere auf dem Gebiet der Strafrechtspflege, zur Beseitigung der verschiedenen Formen der Gewalt gegen Frauen und Kinder, namentlich der häuslichen Gewalt und der Kinderpornografie, in vielen Ländern nach wie vor zu schwach.
在许多国家,消除对妇女儿童的不同形式的暴力行为,包括家庭暴力行为
儿童色情制品的法律
立法措施,特别是在刑事司法方面虽有改善,但仍然不足。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国应采取一切必要步骤,国际合作,作出多边、区域
双边安排,以防止、侦察、调查、起诉
惩治涉及
卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品
狎童旅游行为的责任者。
Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.
为确保儿童的健康福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、
有害化学制品
杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水
粮食不安全
住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。
47) die erforderlichen Maßnahmen treffen, so auch durch verstärkte Zusammenarbeit zwischen Regierungen, zwischenstaatlichen Organisationen, dem Privatsektor und den nichtstaatlichen Organisationen, um die kriminelle Nutzung der Informationstechnologien, einschließlich des Internet, für die Zwecke des Kinderhandels, der Kinderprostitution, der Kinderpornografie, des Kindersextourismus, der Pädophilie und anderer Formen der Gewalt gegen Kinder und Jugendliche und ihres Missbrauchs zu bekämpfen.
采取必要措施,包括通过政府、政府间组织、私营部门、以及非政府组织之间的合作,打击将包括因特网在内的信息技术用于贩卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品、儿童色情旅游业、恋童癖
针对儿童
青少年的其他形式暴力等犯罪活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。